期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《华英翻译捷诀》——近代第一本翻译教材 被引量:5
1
作者 刘明 孙增德 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2013年第1期73-77,共5页
商务印书馆1904年出版的《华英翻译捷诀》是近代第一本翻译教材。该书由颜惠庆编写,用于圣约翰大学的翻译课程。翻译是所有专业的必修课程,人文教育和技能训练并重,在英语教学和整个通识教育中占据突出地位。圣约翰大学的教学模式成功... 商务印书馆1904年出版的《华英翻译捷诀》是近代第一本翻译教材。该书由颜惠庆编写,用于圣约翰大学的翻译课程。翻译是所有专业的必修课程,人文教育和技能训练并重,在英语教学和整个通识教育中占据突出地位。圣约翰大学的教学模式成功地培养了适应晚清社会需求的双语人才,启示我们重估翻译教学在大学英语教学中的功用。 展开更多
关键词 晚清 圣约翰大学 颜惠庆 翻译教材 翻译教学
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部