The availability of groundwater of acceptable quality has become a difficult challenge to meet in many countries, particularly Côte d’Ivoire. The State of Côte d’Ivoire and rural populations are building h...The availability of groundwater of acceptable quality has become a difficult challenge to meet in many countries, particularly Côte d’Ivoire. The State of Côte d’Ivoire and rural populations are building hydraulic infrastructure for this purpose. However, the quality of water coming from these infrastructures remains to be determined. This study therefore aims to analyze certain physicochemical parameters of the groundwater of Gloazra, Kouezra and Trahonfla. These are temperature, pH, electrical conductivity, TDS, salinity level, hardness, alkalinity, chloride content and bicarbonate. To determine the pH, electrical conductivity, temperature, TDS, and salinity rate, an electrochemical analysis was carried out. The titrimetric analysis made it possible to determine the chloride and bicarbonate content, alkalinity, and hardness. The results indicate that the studied groundwater is soft and acidic with good mineralization. This water does not present a health hazard to consumers but can affect hydraulic equipment and household containers.展开更多
该文以“中医名词术语英译”“WHO”“世中联”“比较研究”等主题词进行排列组合在中国知网进行检索,共得168篇相关文献,通过进一步比对,最终筛选出65篇相关文献作为进行研究综述的主要参考文献。该文从探究中医名词英译研究发展趋势...该文以“中医名词术语英译”“WHO”“世中联”“比较研究”等主题词进行排列组合在中国知网进行检索,共得168篇相关文献,通过进一步比对,最终筛选出65篇相关文献作为进行研究综述的主要参考文献。该文从探究中医名词英译研究发展趋势与现状、回顾前人对中医名词术语英译原则与策略、聚焦比较《中医基本名词术语中英对照国际标准》(International Standard Chinese-English Basic Nomenclature of Chinese Medicine,下文简称ISN)和《WHO西太平洋地区传统医学名词术语国际标准》(WHO International Standard Terminologies on Traditional Medicine in the Western Pacific Region,下文简称IST)这三方面入手,发现目前中医名词术语英译存在着理解偏差和民族性缺乏方面的不足,从译前、译中、译后三方面提出建议,意在帮助解决中医名词术语英译中存在的问题,促进我国中医文化传播。展开更多
目的:了解我国基本药物治疗常见疾病的可负担性实际情况,提出合理的政策建议。方法:采用世界卫生组织(World Health Organization,WHO)和国际健康行动机构(Health Action International,HAI)的标准调查方法,结合我国国情进行适当改进...目的:了解我国基本药物治疗常见疾病的可负担性实际情况,提出合理的政策建议。方法:采用世界卫生组织(World Health Organization,WHO)和国际健康行动机构(Health Action International,HAI)的标准调查方法,结合我国国情进行适当改进。对我国11个省市基本药物价格可负担性进行研究。结果:在被调查的11种药品当中,治疗疾病所需的费用低于7天最低生活保障金额的药品有5种;用不同的仿制药品治疗相同疾病,费用差异最大的可达35.2倍(高血压),最小的也有11.2倍(胃溃疡);原研药的可负担性远低于仿制药,费用差异最大的高达69.3倍(卡托普利)。结论:我国基本药物可负担性一般,仍有很多人负担不起。用不同药物治疗同一种疾病的可负担性差异非常大。仿制药的可负担性相对较好,而原研药的可负担性非常差。展开更多
文摘The availability of groundwater of acceptable quality has become a difficult challenge to meet in many countries, particularly Côte d’Ivoire. The State of Côte d’Ivoire and rural populations are building hydraulic infrastructure for this purpose. However, the quality of water coming from these infrastructures remains to be determined. This study therefore aims to analyze certain physicochemical parameters of the groundwater of Gloazra, Kouezra and Trahonfla. These are temperature, pH, electrical conductivity, TDS, salinity level, hardness, alkalinity, chloride content and bicarbonate. To determine the pH, electrical conductivity, temperature, TDS, and salinity rate, an electrochemical analysis was carried out. The titrimetric analysis made it possible to determine the chloride and bicarbonate content, alkalinity, and hardness. The results indicate that the studied groundwater is soft and acidic with good mineralization. This water does not present a health hazard to consumers but can affect hydraulic equipment and household containers.
文摘该文以“中医名词术语英译”“WHO”“世中联”“比较研究”等主题词进行排列组合在中国知网进行检索,共得168篇相关文献,通过进一步比对,最终筛选出65篇相关文献作为进行研究综述的主要参考文献。该文从探究中医名词英译研究发展趋势与现状、回顾前人对中医名词术语英译原则与策略、聚焦比较《中医基本名词术语中英对照国际标准》(International Standard Chinese-English Basic Nomenclature of Chinese Medicine,下文简称ISN)和《WHO西太平洋地区传统医学名词术语国际标准》(WHO International Standard Terminologies on Traditional Medicine in the Western Pacific Region,下文简称IST)这三方面入手,发现目前中医名词术语英译存在着理解偏差和民族性缺乏方面的不足,从译前、译中、译后三方面提出建议,意在帮助解决中医名词术语英译中存在的问题,促进我国中医文化传播。
文摘目的:了解我国基本药物治疗常见疾病的可负担性实际情况,提出合理的政策建议。方法:采用世界卫生组织(World Health Organization,WHO)和国际健康行动机构(Health Action International,HAI)的标准调查方法,结合我国国情进行适当改进。对我国11个省市基本药物价格可负担性进行研究。结果:在被调查的11种药品当中,治疗疾病所需的费用低于7天最低生活保障金额的药品有5种;用不同的仿制药品治疗相同疾病,费用差异最大的可达35.2倍(高血压),最小的也有11.2倍(胃溃疡);原研药的可负担性远低于仿制药,费用差异最大的高达69.3倍(卡托普利)。结论:我国基本药物可负担性一般,仍有很多人负担不起。用不同药物治疗同一种疾病的可负担性差异非常大。仿制药的可负担性相对较好,而原研药的可负担性非常差。