期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
《水浒传》对《说岳全传》的影响
被引量:
1
1
作者
胡伟
《辽东学院学报(社会科学版)》
2016年第5期119-123,共5页
《水浒传》对《说岳全传》的创作产生了巨大的影响。在编创方式、思想主题、人物形象、故事情节等方面,《水浒传》都全面深刻地影响了《说岳全传》。《说岳全传》所采用的虚实结合的创作模式来源于《水浒传》,并继承了其歌颂忠义的思想...
《水浒传》对《说岳全传》的创作产生了巨大的影响。在编创方式、思想主题、人物形象、故事情节等方面,《水浒传》都全面深刻地影响了《说岳全传》。《说岳全传》所采用的虚实结合的创作模式来源于《水浒传》,并继承了其歌颂忠义的思想主题,在故事情节和人物形象方面《说岳全传》对《水浒传》也多有借鉴,两书存在着很深的渊源关系。
展开更多
关键词
《
水浒
传》
《说岳
全传
》
“说岳”故事
下载PDF
职称材料
“信、达、雅”的藏译实践--关于藏译名著《水浒全传》中的人物绰号翻译
2
作者
落桑旺秋
《西藏研究》
CSSCI
北大核心
2021年第4期88-92,共5页
《水浒全传》藏译本是汉藏翻译领域一部具有里程碑意义的译著,在汉藏翻译史上有很大的影响。人物绰号作为《水浒全传》原著中颇具特点的元素,在《水浒全传》藏译本中得到了恰如其分的翻译,可以说是严复“信达雅”翻译原则在汉藏翻译工...
《水浒全传》藏译本是汉藏翻译领域一部具有里程碑意义的译著,在汉藏翻译史上有很大的影响。人物绰号作为《水浒全传》原著中颇具特点的元素,在《水浒全传》藏译本中得到了恰如其分的翻译,可以说是严复“信达雅”翻译原则在汉藏翻译工作中的一次优秀实践。结合该原则对译本进行解读,有助于汉藏翻译理论的进一步丰富。
展开更多
关键词
水浒
全传
藏译
绰号
信达雅
下载PDF
职称材料
题名
《水浒传》对《说岳全传》的影响
被引量:
1
1
作者
胡伟
机构
辽东学院韩朝学院
出处
《辽东学院学报(社会科学版)》
2016年第5期119-123,共5页
文摘
《水浒传》对《说岳全传》的创作产生了巨大的影响。在编创方式、思想主题、人物形象、故事情节等方面,《水浒传》都全面深刻地影响了《说岳全传》。《说岳全传》所采用的虚实结合的创作模式来源于《水浒传》,并继承了其歌颂忠义的思想主题,在故事情节和人物形象方面《说岳全传》对《水浒传》也多有借鉴,两书存在着很深的渊源关系。
关键词
《
水浒
传》
《说岳
全传
》
“说岳”故事
Keywords
water
margin
(
水浒
传)
Yue Fei's Biograghy(说岳
全传
)
story about Yue Fei
分类号
I242.4 [文学—中国文学]
下载PDF
职称材料
题名
“信、达、雅”的藏译实践--关于藏译名著《水浒全传》中的人物绰号翻译
2
作者
落桑旺秋
机构
西藏大学旅游与外语学院
出处
《西藏研究》
CSSCI
北大核心
2021年第4期88-92,共5页
文摘
《水浒全传》藏译本是汉藏翻译领域一部具有里程碑意义的译著,在汉藏翻译史上有很大的影响。人物绰号作为《水浒全传》原著中颇具特点的元素,在《水浒全传》藏译本中得到了恰如其分的翻译,可以说是严复“信达雅”翻译原则在汉藏翻译工作中的一次优秀实践。结合该原则对译本进行解读,有助于汉藏翻译理论的进一步丰富。
关键词
水浒
全传
藏译
绰号
信达雅
Keywords
water
margin
(
水浒
全传
)
Tibetan Translation
Nicknames
Xin Da Ya(信、达、雅)
分类号
H085 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
《水浒传》对《说岳全传》的影响
胡伟
《辽东学院学报(社会科学版)》
2016
1
下载PDF
职称材料
2
“信、达、雅”的藏译实践--关于藏译名著《水浒全传》中的人物绰号翻译
落桑旺秋
《西藏研究》
CSSCI
北大核心
2021
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部