1
|
《文心雕龙》英译的外显化策略分析 |
胡作友
卢玉香
|
《山东外语教学》
北大核心
|
2024 |
1
|
|
2
|
《文心雕龙》英译中的读者意识——以宇文所安英译本为例 |
胡作友
曹馨
|
《燕山大学学报(哲学社会科学版)》
|
2024 |
1
|
|
3
|
黄侃在北京大学如何讲授《文心雕龙》——对《黄侃〈文心雕龙札记〉考原》一文论证前提的思考 |
李平
|
《安徽师范大学学报(社会科学版)》
CSSCI
|
2024 |
0 |
|
4
|
《文心雕龙》格式塔意象翻译研究——以施友忠英译本为例 |
胡作友
孙晓璐
|
《外国语文》
北大核心
|
2024 |
0 |
|
5
|
“以兵为喻”与《文心雕龙》批评话语的生成 |
赵忠富
|
《语文学刊》
|
2024 |
0 |
|
6
|
如乐之和:《文心雕龙》的“以乐舞为喻”批评范式 |
赵忠富
王聪
|
《唐山学院学报》
|
2024 |
0 |
|
7
|
近十年来《文心雕龙》海外传播热点的可视化分析 |
吴景鸿
张克锋
|
《兰州文理学院学报(社会科学版)》
|
2024 |
0 |
|
8
|
在江河湖海之间——论《文心雕龙》中的“水意象”批评 |
王雷
耿占春
|
《德州学院学报》
|
2024 |
0 |
|
9
|
《文心雕龙》“吊”之辨体 |
胡馨馨
|
《河北北方学院学报(社会科学版)》
|
2024 |
0 |
|
10
|
语境,参与人和充分性——《文心雕龙》宇文所安和杨国斌英译本评析 |
胡作友
陈萍
|
《学术界》
CSSCI
北大核心
|
2016 |
15
|
|
11
|
走向心灵的家园——《文心雕龙》英译中的阐释学评介 |
胡作友
陈萍
|
《学术界》
CSSCI
北大核心
|
2017 |
13
|
|
12
|
《文心雕龙》英译,一个文化的思考 |
胡作友
张小曼
|
《学术界》
CSSCI
北大核心
|
2010 |
5
|
|
13
|
中国典籍外译:“逆向翻译”与“直接翻译”——一项基于《文心雕龙》英译的比较研究 |
施佳胜
|
《暨南学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2012 |
15
|
|
14
|
《文心雕龙》自然修辞观探析 |
游星雅
晚郎
|
《福建师范大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2010 |
2
|
|
15
|
权力话语与中国话语的建构——以《文心雕龙》首部英文全译本为例 |
胡作友
张丁慧
|
《河南社会科学》
CSSCI
北大核心
|
2019 |
18
|
|
16
|
《文心雕龙》创作理论生成的基础 |
詹福瑞
|
《首都师范大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2021 |
5
|
|
17
|
《文心雕龙》关键词在海外译介中的误读与悟读 |
戴文静
顾明栋
|
《厦门大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2019 |
5
|
|
18
|
翻译对意识形态的创构——以宇文所安《文心雕龙》英译本为例 |
胡作友
张丁慧
|
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
|
2020 |
10
|
|
19
|
新批评抑或解释学:宇文所安的《文心雕龙》研究方法问题 |
谷鹏飞
|
《西北大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2013 |
5
|
|
20
|
《文心雕龙》英译述评 |
胡作友
|
《合肥工业大学学报(社会科学版)》
|
2008 |
12
|
|