期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
Female Warriors in the MCU and Wuxia Films:A Comparative Study
1
作者 YE Wan-hua 《Journal of Literature and Art Studies》 2024年第5期386-394,共9页
This essay offers a comprehensive comparative analysis of female warriors in the Marvel Cinematic Universe(MCU)and Wuxia films.Both genres portray powerful and empowered female characters who defy societal expectation... This essay offers a comprehensive comparative analysis of female warriors in the Marvel Cinematic Universe(MCU)and Wuxia films.Both genres portray powerful and empowered female characters who defy societal expectations and embody resilience,effectively challenging gender norms and promoting female empowerment.However,despite their strength,many of these women warriors face certain narrative factors,such as the male gaze and a predetermined fate,which can restrict their agency and curtail their full potential.And it is within the realm of Wuxia films that the captivating element of cross-dressing among female warriors emerges,providing a nuanced exploration of identity and the constraints imposed by society. 展开更多
关键词 female warriors Marvel Cinematic Universe wuxia films strength and agency male gaze predetermined fate cross-dressing
下载PDF
The Translation of Culture-Specific Word Jianghu in Wuxia Film Subtitles:A Corpus-Based Approach
2
作者 HE Jianmin YANG Yangyang 《Cultural and Religious Studies》 2023年第12期600-610,共11页
Wuxia film,a unique type of Chinese film,plays an important role in disseminating Chinese culture.The culture-specific word Jianghu is strongly related to wuxia stories,but there is a lack of systematic discussions on... Wuxia film,a unique type of Chinese film,plays an important role in disseminating Chinese culture.The culture-specific word Jianghu is strongly related to wuxia stories,but there is a lack of systematic discussions on the translation of this word.Based on the Chinese-English parallel corpus of film subtitles,the translation strategies of the word Jianghu are investigated.It is found that the source-language-oriented strategies of Retention,Specification,and Direct Translation are in the minority,while the target-language-oriented strategies of Generalization,Substitution,and Omission occupy the majority.In the process of translating Chinese culture-specific words,not only the dissemination of Chinese culture but also the fluency of target language should be concerned. 展开更多
关键词 wuxia film JIANGHU translation strategies
下载PDF
武侠文化分析及武侠影视启示——以《黄飞鸿》系列电影为研究案例
3
作者 徐潇 《武术研究》 2024年第2期15-18,共4页
武侠影视作品在弘扬中华优秀传统文化方面,有着得天独厚的优势,徐克镜头下的黄飞鸿不仅有传统武侠人物的优秀品质与道德精神,还有升华为在民族危难之际献身国家与民族大业的英雄式民族情感,通过武侠作品弘扬中华优秀传统文化提示当下武... 武侠影视作品在弘扬中华优秀传统文化方面,有着得天独厚的优势,徐克镜头下的黄飞鸿不仅有传统武侠人物的优秀品质与道德精神,还有升华为在民族危难之际献身国家与民族大业的英雄式民族情感,通过武侠作品弘扬中华优秀传统文化提示当下武侠电影应以武为外衣,弘扬中华尚武精神;以侠为内核,弘扬中华优秀传统文化;以武侠命题,讲好中国故事。如今,武侠影视业已成为中国文化出口的代表性产品,为提升中国的软实力发挥着重要作用。 展开更多
关键词 武侠文化 武侠电影 徐克 黄飞鸿
下载PDF
语料库基础上武侠电影字幕中文化词“江湖”的翻译 被引量:2
4
作者 何建敏 《西南交通大学学报(社会科学版)》 2022年第3期19-28,共10页
武侠电影是中国特有的一种电影类型,对中国文化对外传播起着重要作用。文化词“江湖”与武侠故事有着不可分割的联系,但是对于这个词语的翻译却缺乏系统的讨论。利用电影字幕双语对照语料库分析文化词“江湖”的翻译策略,发现以保留、... 武侠电影是中国特有的一种电影类型,对中国文化对外传播起着重要作用。文化词“江湖”与武侠故事有着不可分割的联系,但是对于这个词语的翻译却缺乏系统的讨论。利用电影字幕双语对照语料库分析文化词“江湖”的翻译策略,发现以保留、具体化和直接翻译为代表的源语取向翻译策略占少数,以泛化、替换和省略为代表的目标语取向翻译策略占多数。在文化词的中外翻译中要选用哪种策略,不仅要考虑对外传播中华文化,还要考虑目标语言的明白通顺。 展开更多
关键词 武侠电影 江湖 翻译策略
下载PDF
浅析中国传统服饰元素在武侠电影中的应用 被引量:2
5
作者 鄂冠男 《服装设计师》 2022年第5期71-75,共5页
中国传统服饰元素在电影服饰设计中的传承与创新既是电影人物造型创作的核心内容,也是服装设计学研究的热点问题。文章以最能突显中国传统服饰文化的电影类型——武侠电影为研究对象,从传统服饰元素在武侠电影中的应用实例出发,对武侠... 中国传统服饰元素在电影服饰设计中的传承与创新既是电影人物造型创作的核心内容,也是服装设计学研究的热点问题。文章以最能突显中国传统服饰文化的电影类型——武侠电影为研究对象,从传统服饰元素在武侠电影中的应用实例出发,对武侠电影服饰的颜色和款式进行学理性解析,分析其具体的设计思维与创新方法,为武侠电影服饰研究和中国传统服饰文化的传播提供可能的参考思路。 展开更多
关键词 电影服饰 传统服饰 武侠电影 服饰文化
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部