期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
郭实猎的《香山宝卷》译介评析--兼论中国宝卷西传的起点 被引量:2
1
作者 姚伟 施晔 《国际汉学》 CSSCI 2022年第1期182-189,207,共9页
德国传教士郭实猎1833年向西方译介的《香山故事》是他翻译的第一部中国叙事文学作品。韩南认为郭氏所译为《香山宝卷》,但他并未言明考证过程和翻译底本。笔者通过对郭氏译文的细读和比照,确定其翻译底本与同治杭州慧空经房《香山宝卷... 德国传教士郭实猎1833年向西方译介的《香山故事》是他翻译的第一部中国叙事文学作品。韩南认为郭氏所译为《香山宝卷》,但他并未言明考证过程和翻译底本。笔者通过对郭氏译文的细读和比照,确定其翻译底本与同治杭州慧空经房《香山宝卷》相符,并以此为本对他的宝卷翻译特点及影响进行评述。郭实猎的传教士身份、中文水平及其对中国文学、文化传统认知不足等因素使其宝卷译文充斥着删节与误读,制约了他随后的中国叙事文学译介。 展开更多
关键词 中国宝卷 韩南 郭实猎 《香山宝卷》 中国叙事文学
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部