期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
5
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
中文传播历史中清乾隆年抄本六种“西洋译语”汉文词目考
1
作者
王铭宇
《陕西师范大学学报(哲学社会科学版)》
北大核心
2023年第3期167-176,共10页
清乾隆年抄本6种“西洋译语”乃由官方编修将汉语词条分别对译为英、法、德、葡、意及拉丁语兼用汉字注出西文读音的词汇集。仅存孤本,近年才得以刊布。参合明清《西番译语》诸本,对6种译语所依据的汉文词条进行校理、勘误,可探讨各译...
清乾隆年抄本6种“西洋译语”乃由官方编修将汉语词条分别对译为英、法、德、葡、意及拉丁语兼用汉字注出西文读音的词汇集。仅存孤本,近年才得以刊布。参合明清《西番译语》诸本,对6种译语所依据的汉文词条进行校理、勘误,可探讨各译语之间的关系及编纂流程,为下一步汇编整理及后续研究,做好基础工作,也有利于了解中西语言文字的古代传播情况。
展开更多
关键词
华夷译语
西洋馆
西番
汉文词目
抄本
下载PDF
职称材料
乙种本《西番译语》藏汉对译音义关系辨析
被引量:
4
2
作者
朗杰扎西
《西藏研究》
北大核心
2016年第2期115-122,共8页
《华夷译语》系明清两代四夷(译)馆出于译员教习或翻译的需要,由官方编纂的多种番汉对译辞书之总称,《西番译语》即为其中一种。此书是清初的一部藏汉翻译词典,保留了大量清初的藏语词汇,对于研究清初藏语及中国翻译学史,都是非常珍贵...
《华夷译语》系明清两代四夷(译)馆出于译员教习或翻译的需要,由官方编纂的多种番汉对译辞书之总称,《西番译语》即为其中一种。此书是清初的一部藏汉翻译词典,保留了大量清初的藏语词汇,对于研究清初藏语及中国翻译学史,都是非常珍贵的研究资料。明代《西番译语》乙种本中的藏文在汉义和对音汉字之间的表义表音链接方面很多词项存在偏差甚至错误,对其进行专门研究和探析,有助于藏学研究者更好地把握藏汉翻译的历史和发展。
展开更多
关键词
乙种本《西番译语》
藏汉对译
音义关系
下载PDF
职称材料
清抄本《西番译语》藏汉对音译例研究
被引量:
7
3
作者
施向东
《民族语文》
CSSCI
北大核心
2019年第4期3-14,共12页
故宫清抄本《西番译语》是清代《华夷译语》中重要的一种,它是在明代《西番译语》的基础上改订、扩展所成。但是在版式、收词、译音等方面与学界熟悉的乙种本《西番译语》与丁种本《川番译语》都有较大的不同。本文拟对此种版本的《西...
故宫清抄本《西番译语》是清代《华夷译语》中重要的一种,它是在明代《西番译语》的基础上改订、扩展所成。但是在版式、收词、译音等方面与学界熟悉的乙种本《西番译语》与丁种本《川番译语》都有较大的不同。本文拟对此种版本的《西番译语》藏汉对音的条例、用字、译音进行研究,在此基础上对藏汉两者的语音特点进行简单的剖析。
展开更多
关键词
清抄本
西番译语
藏汉对音
译例
原文传递
《西番译语》与汉藏两语[y]音史的几个问题
4
作者
施向东
《语言历史论丛》
2022年第2期1-32,332-333,共34页
现代汉语普通话和现代藏语拉萨话的音系中都有[y]音位。但是藏文所反映的古藏语中没有[y]音,汉语直到中古的切韵音系也还没有[y]音,有的学者认为元代《中原音韵》已经有了[y]音,但是另有一些学者则认为迟至明代甚至清代才产生了[y]音。...
现代汉语普通话和现代藏语拉萨话的音系中都有[y]音位。但是藏文所反映的古藏语中没有[y]音,汉语直到中古的切韵音系也还没有[y]音,有的学者认为元代《中原音韵》已经有了[y]音,但是另有一些学者则认为迟至明代甚至清代才产生了[y]音。本文根据明清两代官修的《西番译语》的汉藏对音资料,考察了两种语言中[y]音产生的时代和发音演变的机制,提出:1.明代汉语官话中已经产生了[y]音,但是其分布还有局限;其时藏语中[y]音仅见萌芽,尚未形成音位。2.清初以后,藏语中[y]音化的进程开始,大体上是沿着[u]+[-s/-l/-d/-n]>[ui]>[y]的路线进行的,这是典型的逆同化音变。3.汉语史和现代汉语方言的材料证明了,汉语中同样存在由于逆同化造成[y]音化的机制和历史进程。
展开更多
关键词
《西番译语》
汉藏对音
[y]音史
逆同化
演变机制
原文传递
《西番译语》中的藏语韵尾成分-s
被引量:
2
5
作者
朗杰扎西
《民族语文》
CSSCI
北大核心
2016年第4期38-47,共10页
本文基于明代乙种本《西番译语》的藏汉对音材料,通过藏文复辅音韵尾成分-s(即再后加字■)对音为"思"的情况,认为藏语复辅音韵尾成分-s的弱化和脱落存在地域和时间先后的差异,并认为国内藏语诸方言复辅音韵尾成分-s脱落的时...
本文基于明代乙种本《西番译语》的藏汉对音材料,通过藏文复辅音韵尾成分-s(即再后加字■)对音为"思"的情况,认为藏语复辅音韵尾成分-s的弱化和脱落存在地域和时间先后的差异,并认为国内藏语诸方言复辅音韵尾成分-s脱落的时间均早于明代。
展开更多
关键词
西番译语
复辅音韵尾成分-s
藏汉对音
方言材料
原文传递
题名
中文传播历史中清乾隆年抄本六种“西洋译语”汉文词目考
1
作者
王铭宇
机构
澳门大学人文学院
出处
《陕西师范大学学报(哲学社会科学版)》
北大核心
2023年第3期167-176,共10页
基金
国家社会科学基金重大项目“中西交流背景下汉语词汇学的构建与理论创新研究”(21&ZD310)
澳门大学研究项目“19世纪上半叶西人文献汉语词汇研究”(MYRG2022-00120-FAH)。
文摘
清乾隆年抄本6种“西洋译语”乃由官方编修将汉语词条分别对译为英、法、德、葡、意及拉丁语兼用汉字注出西文读音的词汇集。仅存孤本,近年才得以刊布。参合明清《西番译语》诸本,对6种译语所依据的汉文词条进行校理、勘误,可探讨各译语之间的关系及编纂流程,为下一步汇编整理及后续研究,做好基础工作,也有利于了解中西语言文字的古代传播情况。
关键词
华夷译语
西洋馆
西番
汉文词目
抄本
Keywords
Huayiyiyu
Western Division
xifan tibetan
Chinese word entry
manuscript
分类号
H194 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
乙种本《西番译语》藏汉对译音义关系辨析
被引量:
4
2
作者
朗杰扎西
机构
南开大学文学院
出处
《西藏研究》
北大核心
2016年第2期115-122,共8页
基金
国家社科基金重大项目"基于‘华夷译语’的汉藏语历史研究"(项目批准号:14ZDB094)资助研究
文摘
《华夷译语》系明清两代四夷(译)馆出于译员教习或翻译的需要,由官方编纂的多种番汉对译辞书之总称,《西番译语》即为其中一种。此书是清初的一部藏汉翻译词典,保留了大量清初的藏语词汇,对于研究清初藏语及中国翻译学史,都是非常珍贵的研究资料。明代《西番译语》乙种本中的藏文在汉义和对音汉字之间的表义表音链接方面很多词项存在偏差甚至错误,对其进行专门研究和探析,有助于藏学研究者更好地把握藏汉翻译的历史和发展。
关键词
乙种本《西番译语》
藏汉对译
音义关系
Keywords
Yi Group
xifan
Yiyu
Corresponding Translation between
tibetan
and Chinese
Phonosematic Relationship
分类号
H214 [语言文字—少数民族语言]
下载PDF
职称材料
题名
清抄本《西番译语》藏汉对音译例研究
被引量:
7
3
作者
施向东
机构
天津大学语言科学研究中心
出处
《民族语文》
CSSCI
北大核心
2019年第4期3-14,共12页
基金
教育部人文社会科学研究规划基金项目“新出故宫本《西番译语》综合研究”(18YJA740039)的资助
故宫博物院图书馆的大力协助
文摘
故宫清抄本《西番译语》是清代《华夷译语》中重要的一种,它是在明代《西番译语》的基础上改订、扩展所成。但是在版式、收词、译音等方面与学界熟悉的乙种本《西番译语》与丁种本《川番译语》都有较大的不同。本文拟对此种版本的《西番译语》藏汉对音的条例、用字、译音进行研究,在此基础上对藏汉两者的语音特点进行简单的剖析。
关键词
清抄本
西番译语
藏汉对音
译例
Keywords
Qing dynasty manuscript
xifan
Yiyu
tibetan
-Chinese transcription
transcription rules
分类号
H214 [语言文字—少数民族语言]
原文传递
题名
《西番译语》与汉藏两语[y]音史的几个问题
4
作者
施向东
机构
天津大学语言科学研究中心
出处
《语言历史论丛》
2022年第2期1-32,332-333,共34页
基金
教育部人文社会科学研究规划基金项目“新出故宫本《西番译语》综合研究”(18YJA740039)的资助
文摘
现代汉语普通话和现代藏语拉萨话的音系中都有[y]音位。但是藏文所反映的古藏语中没有[y]音,汉语直到中古的切韵音系也还没有[y]音,有的学者认为元代《中原音韵》已经有了[y]音,但是另有一些学者则认为迟至明代甚至清代才产生了[y]音。本文根据明清两代官修的《西番译语》的汉藏对音资料,考察了两种语言中[y]音产生的时代和发音演变的机制,提出:1.明代汉语官话中已经产生了[y]音,但是其分布还有局限;其时藏语中[y]音仅见萌芽,尚未形成音位。2.清初以后,藏语中[y]音化的进程开始,大体上是沿着[u]+[-s/-l/-d/-n]>[ui]>[y]的路线进行的,这是典型的逆同化音变。3.汉语史和现代汉语方言的材料证明了,汉语中同样存在由于逆同化造成[y]音化的机制和历史进程。
关键词
《西番译语》
汉藏对音
[y]音史
逆同化
演变机制
Keywords
xifan
Yiyu
Chinese-
tibetan
phoretic correspondence
the history of[y]
regressive assimilation
evolution mechanism
分类号
H214 [语言文字—少数民族语言]
H11 [语言文字—汉语]
原文传递
题名
《西番译语》中的藏语韵尾成分-s
被引量:
2
5
作者
朗杰扎西
机构
南开大学文学院
出处
《民族语文》
CSSCI
北大核心
2016年第4期38-47,共10页
基金
国家社科基金重大项目"基于‘华夷译语’的汉藏语历史研究"(批准号14ZDB094)资助研究成果之一
文摘
本文基于明代乙种本《西番译语》的藏汉对音材料,通过藏文复辅音韵尾成分-s(即再后加字■)对音为"思"的情况,认为藏语复辅音韵尾成分-s的弱化和脱落存在地域和时间先后的差异,并认为国内藏语诸方言复辅音韵尾成分-s脱落的时间均早于明代。
关键词
西番译语
复辅音韵尾成分-s
藏汉对音
方言材料
Keywords
xifan
Yiyu Consonant find -s in
tibetan
tibetan
-Chinese transcription dialectmaterial
分类号
H214 [语言文字—少数民族语言]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
中文传播历史中清乾隆年抄本六种“西洋译语”汉文词目考
王铭宇
《陕西师范大学学报(哲学社会科学版)》
北大核心
2023
0
下载PDF
职称材料
2
乙种本《西番译语》藏汉对译音义关系辨析
朗杰扎西
《西藏研究》
北大核心
2016
4
下载PDF
职称材料
3
清抄本《西番译语》藏汉对音译例研究
施向东
《民族语文》
CSSCI
北大核心
2019
7
原文传递
4
《西番译语》与汉藏两语[y]音史的几个问题
施向东
《语言历史论丛》
2022
0
原文传递
5
《西番译语》中的藏语韵尾成分-s
朗杰扎西
《民族语文》
CSSCI
北大核心
2016
2
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部