1
|
关联翻译理论视角下中国古典诗词英译研究——以《许渊冲译白居易诗选》为例 |
于强福
张鑫玥
|
《牡丹江大学学报》
|
2024 |
0 |
|
2
|
许渊冲的小说翻译 |
张智中
刘玲
|
《西华大学学报(哲学社会科学版)》
|
2007 |
4
|
|
3
|
斋林·旺多与许渊冲翻译思想比较分析 |
南小民
白玛德吉
|
《西藏大学学报(社会科学版)》
CSSCI
|
2013 |
2
|
|
4
|
古诗英译意象传递问题及改进策略 |
孙蕊
冯春园
|
《湖北函授大学学报》
|
2018 |
3
|
|
5
|
对许渊冲文学翻译理论的几点认识和思考 |
党争胜
|
《山西大同大学学报(社会科学版)》
|
2017 |
4
|
|
6
|
多元系统理论观照下二三十年代鲁迅与梁实秋的翻译之争 |
陈美茜
|
《贵阳学院学报(社会科学版)》
|
2015 |
4
|
|
7
|
许渊冲先生“新译”思想辨析 |
李亚舒
|
《山西大同大学学报(社会科学版)》
|
2017 |
3
|
|
8
|
从文学翻译的“和谐说”看许渊冲的译诗 |
马琰
王峰
|
《商洛学院学报》
|
2014 |
1
|
|
9
|
许老,译之时者也 |
潘文国
|
《山西大同大学学报(社会科学版)》
|
2017 |
4
|
|
10
|
功能对等视角下的《离骚》两个英译本比较 |
彭家海
陈丽
|
《湖北工业大学学报》
|
2014 |
1
|
|
11
|
杜甫《奉赠韦左丞丈二十二韵》英译情感再现研究 |
韩慈红
|
《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》
|
2016 |
1
|
|
12
|
从“不逾矩”到“从心所欲”——从许渊冲的翻译思想看中国翻译事业的前景 |
孙帮根
周同
|
《科技信息》
|
2007 |
1
|
|
13
|
中华文化“走出去”背景下许渊冲文学翻译理论初探 |
吕红周
单红
|
《浙江外国语学院学报》
|
2020 |
1
|
|
14
|
从两首诗的翻译看许渊冲的三美论与三化论 |
刘安军
|
《沧州师范学院学报》
|
2013 |
3
|
|
15
|
不应被“忘却”的翻译家——徐梵澄其人其译其论其述考略 |
王治国
宋婷
|
《北京第二外国语学院学报》
|
2014 |
0 |
|
16
|
论许渊冲文学翻译的理论创新与实践 |
杨卫中
|
《广东培正学院学报》
|
2011 |
1
|
|
17
|
许渊冲唐诗英译中的“创译”思想 |
张白桦
杨璞
|
《呼伦贝尔学院学报》
|
2020 |
1
|
|
18
|
与许渊冲有关的研究论文述评 |
宁济沅
|
《和田师范专科学校学报》
|
2008 |
1
|
|
19
|
许渊冲翻译理论和1995年《红与黑》汉译大调查 |
李田心
|
《芜湖职业技术学院学报》
|
2013 |
1
|
|
20
|
论许渊冲“竞赛论”中的译者主体性彰显 |
宁济沅
|
《韶关学院学报》
|
2010 |
0 |
|