期刊文献+
共找到6篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
“大概”、“也许”和“恐怕”的语义、语用分析 被引量:20
1
作者 盛丽春 《汉语学习》 CSSCI 北大核心 2008年第1期45-51,共7页
本文主要讨论或然类语气副词"大概"、"也许"和"恐怕"在语义、语用方面的异同。首先从这三个或然语气副词的基本语义入手,总结其语义特征,分析其异同,探讨三个词在语义辖域、语义焦点和语义指向等方面的... 本文主要讨论或然类语气副词"大概"、"也许"和"恐怕"在语义、语用方面的异同。首先从这三个或然语气副词的基本语义入手,总结其语义特征,分析其异同,探讨三个词在语义辖域、语义焦点和语义指向等方面的特点。最后,从语用前提、句类选择、共现词等方面对其语用情况进行分析。 展开更多
关键词 或然 语气副词 大概 也许 恐怕
下载PDF
“可能”和“也许”的语义、句法、语用分析 被引量:2
2
作者 周晓利 曾传禄 《洛阳师范学院学报》 2015年第9期118-123,共6页
情态动词"可能"和情态副词"也许"在语义、句法和语用三个方面均有或大或小的差异:语义上,"可能"的语义确信度较"也许"高;句法上,位于句首的"也许"有强调、提顿、解说作用,而"可... 情态动词"可能"和情态副词"也许"在语义、句法和语用三个方面均有或大或小的差异:语义上,"可能"的语义确信度较"也许"高;句法上,位于句首的"也许"有强调、提顿、解说作用,而"可能"没有这种作用,二者固定格式的用法也不同;此外,在语用选择和句类选择上,"可能""也许"也有差异,如"可能"在某些情况下能用于特指问句中,而"也许"不能。 展开更多
关键词 可能 也许 情态
下载PDF
语气副词“说不定”、“也许”的共时分析 被引量:3
3
作者 薄路萍 《铜仁学院学报》 2015年第6期100-103,共4页
语气副词"说不定"、"也许"的语义极为相近,在一定情况下两者是可以互换而不使语义发生改变。语义上,两者都带有主观性,但是在语义确信度上"说不定"更倾向于肯定,而"也许"则信疑参半。句法上,&q... 语气副词"说不定"、"也许"的语义极为相近,在一定情况下两者是可以互换而不使语义发生改变。语义上,两者都带有主观性,但是在语义确信度上"说不定"更倾向于肯定,而"也许"则信疑参半。句法上,"也许"后面跟否定的情况比较普遍,而"说不定"后要加上别的成分才可以跟"没有"(说不定+X+没有)。两者共现时,"说不定"则多数放在"也许"前面。语用上,"说不定"、"也许"都可以用在陈述句中,但是"说不定"还可以用在感叹句中,而"也许"却不能。 展开更多
关键词 说不定 也许 语义 句法 语用
下载PDF
主语异同对“也许”双用句式的语义影响研究
4
作者 尚梦阁 《河北科技师范学院学报(社会科学版)》 2021年第4期86-90,共5页
现代汉语表选择的复句标志有“或者……或者……”“要么……要么……”等,但在实际的语言应用中,经过大量的语料考察分析发现“也许……,也许……”也可以表示选择。把这样的“也许”双用句式记作“也许A,也许B”,对“也许”双用句的... 现代汉语表选择的复句标志有“或者……或者……”“要么……要么……”等,但在实际的语言应用中,经过大量的语料考察分析发现“也许……,也许……”也可以表示选择。把这样的“也许”双用句式记作“也许A,也许B”,对“也许”双用句的语义进行具体的考察分析,发现根据主语的异同,“也许A,也许B”的语义可偏向选择或者并列。此外,句中“也许”位置的变化相应地也会引起辖域、语气强弱和语义指向的变化。 展开更多
关键词 “也许A 也许B” 语义 主语异同 选择 并列
下载PDF
“也许”和“兴许”的共时比较和历时演变
5
作者 颜刚 《晋城职业技术学院学报》 2018年第1期86-89,共4页
"也许"和"兴许"常常被用来表示对事件的结果或发展进行推测和估测,本文试从共时历时的角度探索二者的差别。从共时角度看,"也许"的句法位置最为灵活,"兴许"一般不出现在句末;"也许"... "也许"和"兴许"常常被用来表示对事件的结果或发展进行推测和估测,本文试从共时历时的角度探索二者的差别。从共时角度看,"也许"的句法位置最为灵活,"兴许"一般不出现在句末;"也许"经常连用共现,而"兴许"却很少;两者常常和语气词"吧"共现。从历时的角度看,"也许"词汇化主要由于结构的重新分析以及双音化趋势的影响,"兴许"的形成则主要是对方言的吸收,没有一个明显的词汇化过程。 展开更多
关键词 也许 兴许 共时 历时
下载PDF
或然情态“かもしれない”与“也许”的用法比较
6
作者 金荣 《现代语文》 2019年第3期112-117,共6页
日语中的"かもしれない"与汉语中的"也许"都属于或然性情态,汉语的"也许"通常也被译为"かもしれない",但两者有异有同。它们都是说话人对客观命题的不确定推测,是对命题内容能否成立或实现的... 日语中的"かもしれない"与汉语中的"也许"都属于或然性情态,汉语的"也许"通常也被译为"かもしれない",但两者有异有同。它们都是说话人对客观命题的不确定推测,是对命题内容能否成立或实现的可能性的判断;都有表选择的意思,当它们置于前后矛盾的事项中时,表示二者(或多者)择其一;都属于委婉表达。"かもしれない"位于句末,而"也许"可置于句首、句中,句末的情况较少。"也许"一般不用于对过去的推量。"かもしれない"与"也许"各自有其使用规范,翻译时也不可完全等同。 展开更多
关键词 かもしれない 也许 情态 或然性 推测
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部