期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
副文本视域下《医经溯洄集》在日本的传播与影响
1
作者 陈一凡 杨东方 王翠翠 《中医药导报》 2024年第11期5-9,共5页
明代刊行的医论集《医经溯洄集》不仅在国内广为流传,更早于16世纪便东传日本,为日本学者相继抄刻、赋序、作跋、注解、评析,形成了延伸《医经溯洄集》原文本,与海外读者遥相对话的“副文本”特殊场域。作为阅读与接受《医经溯洄集》之... 明代刊行的医论集《医经溯洄集》不仅在国内广为流传,更早于16世纪便东传日本,为日本学者相继抄刻、赋序、作跋、注解、评析,形成了延伸《医经溯洄集》原文本,与海外读者遥相对话的“副文本”特殊场域。作为阅读与接受《医经溯洄集》之基础,日本人所抄刻的各版本之中既有名家旧藏、旧抄,亦有较特殊的鳌头本;日本汉方医家为之所作序跋,又初步反映出是书流播之原因与价值;多种批注本直观呈现出日本学者释字词、考出处、说人物、疏源流、示异议等注解之道,日本医家著述对《医经溯洄集》之评论则更体现了不同读者关于是书之争鸣。日本汉方医学后世方派、后世别派、古方派、折衷考据派等各学派医家,乃至非业医者,共同构建了《医经溯洄集》“副文本”空间,推动了其在日流播并产生深远影响,而“副文本”理念也为现代更好地研究、利用中医古籍提供了新的视角与启发。 展开更多
关键词 《医经溯洄集》 副文本 日本 汉方医学 海外传播
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部