期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
乡土语言英译译者行为研究——以《暂坐》英译为考察中心
1
作者 孙晓燕 冯正斌 《陕西理工大学学报(社会科学版)》 2024年第4期56-63,共8页
乡土语言作为窥探中国本土文化的一面镜子,其英译对推动中国文化走向世界具有重要意义。在译者行为批评视域下,对《暂坐》中的方言以及包括成语、谚语和歇后语在内的俗语等乡土语言的英译进行分析。研究发现,译者韩斌和刘浚在其英译过... 乡土语言作为窥探中国本土文化的一面镜子,其英译对推动中国文化走向世界具有重要意义。在译者行为批评视域下,对《暂坐》中的方言以及包括成语、谚语和歇后语在内的俗语等乡土语言的英译进行分析。研究发现,译者韩斌和刘浚在其英译过程中出于自身翻译观采取“推拉”策略,并受到出版社的影响,在努力保证原文信息准确性的前提下,为使译文更加地道易懂,译者行为表现出“求真为本,务实为用(上)”的特征,整体英译质量较高。 展开更多
关键词 乡土语言 《暂坐》 韩斌刘浚译本 译者行为批评 “求真—务实”连续统评价模式
下载PDF
《带灯》《山本》《暂坐》中女性关系网的“深描”与“浅写”
2
作者 严文珍 《商洛学院学报》 2021年第5期16-22,共7页
《带灯》《山本》和《暂坐》是贾平凹以女性人物关系为叙事脉络的作品,作者书写了不同历史时期、不同文化境遇下女性的生存状态。带灯、陆菊人和“西京十玉”代表了逐渐浮出历史地表的女性,她们在密不透风的男权社会中以各自的方式抗争... 《带灯》《山本》和《暂坐》是贾平凹以女性人物关系为叙事脉络的作品,作者书写了不同历史时期、不同文化境遇下女性的生存状态。带灯、陆菊人和“西京十玉”代表了逐渐浮出历史地表的女性,她们在密不透风的男权社会中以各自的方式抗争,展示出独具一格的精神气质。这几部小说跨越不同的年代、不同的地域空间,通过对女性关系网的“深描”与“浅写”,寻找重返历史与现实的通达之境。 展开更多
关键词 《带灯》 《山本》 《暂坐》 女性形象
下载PDF
民间文化视域下的贾平凹城市小说创作——以《废都》《暂坐》为中心
3
作者 周兵 《西安文理学院学报(社会科学版)》 2022年第3期33-36,共4页
《废都》与《暂坐》是贾平凹城市小说的代表作,其蕴含着丰富的民间文化意象,这些民间意象的使用为作品环境渲染、人物塑造、主题呈现起到了不可或缺的作用。作品“废城”与“废人”的宏大主题在“藏污纳垢”的民间文化描写中得以强化,... 《废都》与《暂坐》是贾平凹城市小说的代表作,其蕴含着丰富的民间文化意象,这些民间意象的使用为作品环境渲染、人物塑造、主题呈现起到了不可或缺的作用。作品“废城”与“废人”的宏大主题在“藏污纳垢”的民间文化描写中得以强化,也正是如此,民间文化以其独特的价值深刻影响着贾平凹的城市小说创作。 展开更多
关键词 民间文化 贾平凹 《废都》 《暂坐》
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部