期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
Transforming Sylvia Plath through Contemporary Chinese Women's Poetry
1
作者 Jennifer Feeley 《Frontiers of Literary Studies in China-Selected Publications from Chinese Universities》 2017年第1期38-72,共35页
进在 1980 年代的汉语的 Sylvia Plaths (1932-63 ) 诗的介绍和翻译在当代的中国在 womens 诗上有重要影响,特别地 Zhai Yongming 的工作(b。1955 ) 并且陆一民(b。1962 ) 。阐述翻译和 intertextuality 的劳伦斯·韦努蒂斯理论,... 进在 1980 年代的汉语的 Sylvia Plaths (1932-63 ) 诗的介绍和翻译在当代的中国在 womens 诗上有重要影响,特别地 Zhai Yongming 的工作(b。1955 ) 并且陆一民(b。1962 ) 。阐述翻译和 intertextuality 的劳伦斯·韦努蒂斯理论,这篇文章探索在 Plath 的中国翻译和 Zhai 和陆的诗之间的关系。它检验 Plath 翻译和伴随的 paratextual 评论的四个集合,表明 Plaths 中国翻译者怎么刻写他们到他们的翻译上的单个解释。这些文章怎么在塑造通过他们的自己的诗推进 recontextualize Plath 的 Zhai 和陆的早诗的产量是不可分的,出现,揭示 Plath 怎么在当代的中国被理解,评估,并且转变。最终,这进程导致在中国 womens 写标记一个转弯的点的大胆新 gendered poetics。 展开更多
关键词 陆一民 womens zhai yongming 翻译 Sylvia Plath
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部