1
|
“灵芝”与“奇葩”:赵萝蕤《荒原》译本艺术管窥 |
黄宗英
邓中杰
姜君
|
《北京联合大学学报(人文社会科学版)》
CSSCI
|
2014 |
9
|
|
2
|
“形式与内容的血缘关系”——赵萝蕤诗歌翻译思想与实践探索 |
崔学新
|
《湖州师范学院学报》
|
2014 |
2
|
|
3
|
“奇峰突起,巉崖果存”:赵萝蕤汉译《荒原》用典互文性艺术管窥 |
黄宗英
|
《北京联合大学学报(人文社会科学版)》
CSSCI
|
2020 |
1
|
|
4
|
赵萝蕤与《哈依瓦撒之歌》的译介 |
柳士军
|
《温州大学学报(社会科学版)》
|
2017 |
1
|
|
5
|
反思性社会学视域下赵萝蕤诗歌翻译特点解析——以《草叶集》组诗《亚当的子孙》译文为例 |
翟文慧
王桃花
|
《浙江海洋大学学报(人文科学版)》
|
2024 |
|
|
6
|
赵萝蕤与《荒原》在中国的译介与研究 |
董洪川
|
《中国比较文学》
CSSCI
北大核心
|
2006 |
9
|
|