-
题名三达德:中庸的德性意涵及其测量
- 1
-
-
作者
刘亚楠
张迅
刘亚蕊
朱澄铨
苏芮莹
-
机构
郑州大学教育学院
郑州大学哲学学院
-
出处
《中国社会心理学评论》
2022年第2期136-159,260,261,共26页
-
基金
河南省哲学社会科学规划项目(2019BJY021)的资助。
-
文摘
中庸是至高的道德境界,非至诚至仁大智大勇所不能为,但已有中庸心理学的测量均未包含上述仁、智、勇的元素。本研究通过对《中庸》原文的梳理发现,智仁勇三达德可以开启中庸境域之门,进而通过界定三达德的含义,编制三达德量表。探索性因素分析发现三个因子,且一阶和二阶验证性因素分析指标良好,表明智仁勇三因子之后存在一个高阶因子:中庸境域意味着智仁勇三达德开启了践行中庸的可能性之门。效标关联效度分析显示,三达德与中庸信念/价值观、中庸意见表达存在强正相关。同时,三达德量表可以显著预测良好的心理健康及道德良善,表明其具备良好的心理测量学指标。
-
关键词
三达德
中庸信念/价值
中庸实践
中庸境域
-
Keywords
the three virtues
zhongyong belief/value
zhongyong action
zhongyong field
-
分类号
G63
[文化科学—教育学]
-
-
题名比较哲学视阈下安乐哲《中庸》翻译研究
被引量:9
- 2
-
-
作者
宋晓春
-
机构
湖南师范大学外国语学院
湖南大学外国语学院
-
出处
《外语与外语教学》
CSSCI
北大核心
2013年第2期77-80,共4页
-
基金
湖南省社会科学基金项目"<中庸>在当代美国的译介研究"(项目编号:2010WLH14)
湖南大学"中央高校基本科研业务费专项资金"项目的组成部分
-
文摘
安乐哲多年的中西比较哲学研究成果认为,关联性思维居支配性地位的中国古典哲学传统是诉诸于叙事理解的,其语言为焦点和场域语言;因果性思维占主导地位的西方哲学传统崇尚分析的理解,其语言可归为实体性语言。要为中国哲学正名,就要把这些差异在翻译中体现出来。因此,在他的《中庸》新译本中他通过广泛使用焦点和场域语言、诉诸类比以及回避使用因果语言等方式来体现中西哲学的这些差异,从而达成了为中国哲学正名而重译的初衷。
-
关键词
安乐哲
《中庸》英译
焦点和场域语言
类比
-
Keywords
Roger Ames
English translation of zhongyong
lan-guage of focus and field
analogy
-
分类号
H319
[语言文字—英语]
-