期刊文献+
共找到1,506篇文章
< 1 2 76 >
每页显示 20 50 100
The Translation Comparison of Nicknames in Shui Hu Zhuan
1
作者 曾升 《海外英语》 2012年第12X期185-186,共2页
Shui-Hu-Zhuan is one of the four masterpieces in China.The translation of this masterpiece plays an important part in enhancing the culture communication between the East and the West.This paper discusses the translat... Shui-Hu-Zhuan is one of the four masterpieces in China.The translation of this masterpiece plays an important part in enhancing the culture communication between the East and the West.This paper discusses the translation of nicknames in Shui-Hu-Zhuan.The author believes with the development of the culture communication,Shui-Hu-Zhuan will be accepted by more and more translators and will be widely spread all over the world. 展开更多
关键词 Shui HU zhuan Nicknames TRANSLATION COMPARISON
下载PDF
How to Reproduce the Plain Style of Fictions:A Study of Hulanhe Zhuan and Its English Version
2
作者 包琳玲 《海外英语》 2017年第14期151-152,161,共3页
The most essential principle of translation is faithfulness, which includes both the fidelity to the content and the original style. As the masterpiece of Xiao Hong, Hulanhe Zhuan is unique in its local and plain feat... The most essential principle of translation is faithfulness, which includes both the fidelity to the content and the original style. As the masterpiece of Xiao Hong, Hulanhe Zhuan is unique in its local and plain features and distinct language expressions.With the reproduction of plain style in Howard Goldbaltt's translation as the research object, this study makes a contrastive analysis of the style of Hulanhe Zhuan and its English version. 展开更多
关键词 FIDELITY plain style Hulanhe zhuan
下载PDF
On the English Translation of Shui Hu Zhuan from the Perspective of Postcolonial Translation Theory
3
作者 Zhang Xiaoman Fang Fang 《学术界》 CSSCI 北大核心 2014年第7期249-259,共11页
Postcolonial translation theory holds that translation has a close connection with politics and rights,which is not only the accomplice of the colonists,but also the mighty weapon of the weak culture against the stron... Postcolonial translation theory holds that translation has a close connection with politics and rights,which is not only the accomplice of the colonists,but also the mighty weapon of the weak culture against the strong one. With effective translation strategies,translation can achieve decolonization to undo the harmful effects of colonization,eradicate traces of colonialism and reshape the national identity of the pre-colony. Based on this theory,especially decolonization and its strategies,this paper compares and analyzes different translation strategies of decolonization between Buck's All Men are Brothers and Shapiro 's The Outlaws of the Marsh in three layers,namely,vocabulary,syntax and culture in order to showdifferent ways of decolonization. In conclusion,both of them use foreignization,domestication and hybridization,but with different emphasis. Both translators have done their best to respect and preserve Chinese culture. In postcolonial era,we can take full advantage of translation to help spread Chinese literary and cultural treasure. 展开更多
关键词 翻译 殖民化 文化 中国
下载PDF
醒世之心与愤世之情——西周生的创作意图与《醒世姻缘传》的批判精神
4
作者 傅承洲 《绍兴文理学院学报》 2024年第1期16-25,40,共11页
《醒世姻缘传》写了一桩“阴阳颠倒,刚柔失调”的恶姻缘,丈夫狄希陈懦弱、愚蠢,妻子薛素姐悍泼、狠毒,不仅导致婚姻名存实亡,还气死了狄母与薛父,葬送了狄希陈的仕途。西周生写这桩恶姻缘,就是要劝男人竖起脊梁,女人做贤妻孝妇,其婚姻... 《醒世姻缘传》写了一桩“阴阳颠倒,刚柔失调”的恶姻缘,丈夫狄希陈懦弱、愚蠢,妻子薛素姐悍泼、狠毒,不仅导致婚姻名存实亡,还气死了狄母与薛父,葬送了狄希陈的仕途。西周生写这桩恶姻缘,就是要劝男人竖起脊梁,女人做贤妻孝妇,其婚姻观相当陈腐。西周生的女性观更为落后,对悍妇极尽丑化之能事,对女性的正当权利也横加指责。小说大量的内容游离于恶姻缘故事之外,将笔触伸向世间乱象,指斥社会弊端,体现出西周生强烈的批判现实的精神。 展开更多
关键词 《醒世姻缘传》 西周生 醒世思想 批判精神
下载PDF
论《左传》传例的发展及刘师培对其的发明
5
作者 郭院林 《中原文化研究》 2024年第2期103-110,共8页
我国早期图书没有凡例,需要读者去总结它文字背后的意义,有时要超越文本本身,进而推导出作者言外之意。《春秋》经“例”成为经学义理阐释最为显著与重要的内容。杜预明确提出《春秋》《左传》都为史记,否定所谓的时月日例,批评一字褒贬... 我国早期图书没有凡例,需要读者去总结它文字背后的意义,有时要超越文本本身,进而推导出作者言外之意。《春秋》经“例”成为经学义理阐释最为显著与重要的内容。杜预明确提出《春秋》《左传》都为史记,否定所谓的时月日例,批评一字褒贬说,认为《左传》除日食、大夫卒而外别无他例,提出新凡旧凡说。在刘师培之前,对杜《注》的批评主要在训诂、章句与辑录汉说方面,而义例方面的成果很少,《左传》“例”学亟待突破。刘师培否定杜预的凡例说,同时将《左传》与《公羊传》《穀梁传》划分界限,系统地归纳总结《左传》传例。刘师培在解释《左传》与《春秋》关系和体例特色时体现出通变观念,但经学观念限制了他在古史研究方面进一步深入发展。 展开更多
关键词 《左传》 传例 今古文 杜预 刘师培
下载PDF
继承性与民间精神——百年前赵焕亭小说仿拟《水浒传》的文化史价值
6
作者 刘卫英 《晋阳学刊》 2024年第2期107-114,共8页
赵焕亭小说仿拟水浒故事母题,在武侠文学视野中延续了《水浒传》的艺术生命。第一,仿拟女强人比武耍横:增加了男女混合的比武打斗,善于利用团伙优势挟制官府,与懦弱丈夫组合反暴等。第二,仿拟李逵对李鬼之辈的打假:赵作未忽视英雄的同情... 赵焕亭小说仿拟水浒故事母题,在武侠文学视野中延续了《水浒传》的艺术生命。第一,仿拟女强人比武耍横:增加了男女混合的比武打斗,善于利用团伙优势挟制官府,与懦弱丈夫组合反暴等。第二,仿拟李逵对李鬼之辈的打假:赵作未忽视英雄的同情心,还注意到冒充者受银后的感恩心理,江湖黑店聚焦也有新开拓。第三,仿拟杨志卖刀:揭示出控方盯得紧、地区“健讼”风气、贪吏敲诈、讼师牵线等。第四,重写解珍解宝被夺猎物,侧重黑恶势力的吞占,突出了侠义英雄的纯粹利他、团体内部正邪纷争问题。水浒类话语再生产具有强烈的时代性,也因这时代战争风云、外强欺凌和内在诸多困扰,使水浒类话语的含蕴有特定政治场域的针对性。 展开更多
关键词 赵焕亭 民国武侠小说 水浒续书 民间性 还珠楼主
下载PDF
交往行为理论观照下的译者行为有效性评析——以《水浒传》两个英译本为例
7
作者 张志强 李柳 《荆楚理工学院学报》 2024年第1期66-72,共7页
依据哈贝马斯交往行为理论,交往的合理性有赖于遵循交往的有效性原则。翻译作为一种特殊的交往行为,翻译主体也应遵循交往行为的有效性原则,翻译策略的选择应该尽可能符合真诚性、真实性和正确性的原则。对赛珍珠和沙博理的《水浒传》... 依据哈贝马斯交往行为理论,交往的合理性有赖于遵循交往的有效性原则。翻译作为一种特殊的交往行为,翻译主体也应遵循交往行为的有效性原则,翻译策略的选择应该尽可能符合真诚性、真实性和正确性的原则。对赛珍珠和沙博理的《水浒传》译本翻译策略的对比分析发现,两个译者都有实现文化间平等交流的初衷,符合交往的真诚性要求,但在交往的真实性原则和正确性原则的符合度上,赛译和沙译各有差异。理想的翻译应该尽可能兼顾交往有效性的诸原则。 展开更多
关键词 交往行为理论 交往有效性原则 《水浒传》英译本 翻译策略
下载PDF
中古汉语副词“转”语法化连续性环境研究
8
作者 张赪 《语言科学》 北大核心 2024年第2期113-128,共16页
文章以东汉到魏晋南北朝时期的汉译佛经为主要语料,从语法化环境具有连续性的理论出发,讨论了中古汉语时期“转”的各种副词用法演变的语法化环境。这一时期“转”有程度副词、情状副词和语气副词三种用法,它们都是由“变化”义的动词... 文章以东汉到魏晋南北朝时期的汉译佛经为主要语料,从语法化环境具有连续性的理论出发,讨论了中古汉语时期“转”的各种副词用法演变的语法化环境。这一时期“转”有程度副词、情状副词和语气副词三种用法,它们都是由“变化”义的动词“转”语法化而来,新的语法功能经桥梁环境、在转换环境中最终形成,而“转换环境”是可以采用一定的形式标准将其识别出来的。文章最后还讨论了基本见于佛经的“转复”“转便”“转更”的副词用法,指出它们源于不熟悉汉语的译经僧人(二语习得者)的学习偏误。 展开更多
关键词 中古汉语 副词 佛经 语法化
下载PDF
“立言不朽”与“以诗论政”:政治语言视角下的《左传》用诗述论
9
作者 王思齐 《安徽师范大学学报(社会科学版)》 2024年第2期30-40,共11页
先秦原典文献《左传》存有大量用诗记录,不仅内涵丰富,而且其用诗目的也呈现知志、观风、言事、述理的多样化特征,是《左传》区别于其他先秦文献而独具自身文本特征的重要表现。从《左传》“君子曰”类史评用诗可以看出,《左传》频繁引... 先秦原典文献《左传》存有大量用诗记录,不仅内涵丰富,而且其用诗目的也呈现知志、观风、言事、述理的多样化特征,是《左传》区别于其他先秦文献而独具自身文本特征的重要表现。从《左传》“君子曰”类史评用诗可以看出,《左传》频繁引诗用诗实际是先秦儒家“以诗论政”思想的结果。若进一步追溯《左传》这一儒家用诗思想倾向的根由,实际是《诗》具有理论价值与阐释弹性的特点而担负着政治语言功能使然,是周代“立言不朽”的礼乐文化传统对各级贵族政治场合用语的现实需求所致。 展开更多
关键词 《左传》 《诗》 儒家 周代 政治语言
下载PDF
林云铭《古文析义》与清前期《左传》评点
10
作者 庄丹 郑杰 《安庆师范大学学报(社会科学版)》 2024年第1期52-58,共7页
《古文观止》中《左传》选文及评点建立在《古文析义》基础上,《左传》评点里程碑之作《左绣》也从人物评点、辞令评点、文法评点等方面继承《古文析义》。综观清前期《左传》评点,《读书堂古文晨书》《正谊堂古文汇编》《古文析观详解... 《古文观止》中《左传》选文及评点建立在《古文析义》基础上,《左传》评点里程碑之作《左绣》也从人物评点、辞令评点、文法评点等方面继承《古文析义》。综观清前期《左传》评点,《读书堂古文晨书》《正谊堂古文汇编》《古文析观详解》等都可见对《古文析义》的借鉴,其时众多坊刻本也反映出对林云铭《左传》评点的广泛引用。林云铭《古文析义》可谓清前期《左传》评点奠基之作。 展开更多
关键词 林云铭 《古文析义》 《左传》 奠基价值
下载PDF
论胡一桂《诗集传附录纂疏》对朱子《诗集传》的阐发
11
作者 赵威 《上饶师范学院学报》 2024年第1期25-36,59,共13页
胡一桂《诗集传附录纂疏》为羽翼、阐发朱子《诗集传》而纂,编纂始自熊禾的倡议,并一定程度上受《周易本义附录纂注》的影响。为阐发《诗集传》,胡一桂在其书中主要做了五个方面的工作:其一,选取朱子语录、经说为《语录辑要》编于书前,... 胡一桂《诗集传附录纂疏》为羽翼、阐发朱子《诗集传》而纂,编纂始自熊禾的倡议,并一定程度上受《周易本义附录纂注》的影响。为阐发《诗集传》,胡一桂在其书中主要做了五个方面的工作:其一,选取朱子语录、经说为《语录辑要》编于书前,为阐发《诗集传》张本;其二,选朱子语录编为附录,试图以朱解朱;其三,集诸家解说编为纂疏,以疏解《诗集传》;其四,下按语阐发自己见解;其五,附王应麟《诗考》于书末,羽翼朱子废《小序》之举。 展开更多
关键词 《诗集传附录纂疏》 胡一桂 《诗集传》 阐发
下载PDF
《毛诗传笺通释》的学术特色
12
作者 于春莉 《长春大学学报》 2024年第1期56-60,共5页
论《毛诗传笺通释》是清代《诗经》学研究的代表性著作,该书显示出:马瑞辰治经以汉学为根柢兼采宋学,以古文《诗》学为根柢兼融今文《诗》学,治学具有强烈的批判意识和怀疑精神,其灵活通达的学术见解更能克服经学家的僵化思维。从这些... 论《毛诗传笺通释》是清代《诗经》学研究的代表性著作,该书显示出:马瑞辰治经以汉学为根柢兼采宋学,以古文《诗》学为根柢兼融今文《诗》学,治学具有强烈的批判意识和怀疑精神,其灵活通达的学术见解更能克服经学家的僵化思维。从这些学术特色可以看出,马瑞辰不拘门户的治学追求、学术研究的批判色彩使这部著作以鲜明的学术风格名载清代《诗经》学研究的史册。 展开更多
关键词 马瑞辰 《毛诗传笺通释》 《诗经》 学术特色
下载PDF
苏辙《诗集传》初名考
13
作者 易均 《绵阳师范学院学报》 2024年第1期147-156,共10页
苏辙的《诗集传》是《诗经》学史上由汉学向宋学转变过程中的关键性著作。此书上承欧阳修《诗本义》,下启朱熹《诗集传》,具有非常重要的地位。尤其是它从整体上“腰斩”《诗序》的做法,更是对《诗经》的研究开辟了新途径。因此,此书也... 苏辙的《诗集传》是《诗经》学史上由汉学向宋学转变过程中的关键性著作。此书上承欧阳修《诗本义》,下启朱熹《诗集传》,具有非常重要的地位。尤其是它从整体上“腰斩”《诗序》的做法,更是对《诗经》的研究开辟了新途径。因此,此书也被后世学者频繁称引。但在具体的称引过程中,学者对苏辙此书的称谓却各凭己意,互有出入,以致有十几种之多。更有甚者,例如朱熹、王应麟等学者称引苏辙此书时,就曾因名实不副,犯下张冠李戴,难证其引的错误。这样繁乱的现象已造成学术上的严重困扰,并且仍继续影响着现今学界的研究。但学界对于这一现象却并未引起重视,偶有一二学者讨论到这个问题,却也含糊不清。厘清前人对苏辙《诗集传》的误称并探析其初名具有重要意义。 展开更多
关键词 苏辙 《诗集传》 “三苏”经学
下载PDF
“转”者,众妙之门中的拉丁舞
14
作者 戎玉 《四川工商学院学术新视野》 2024年第1期129-131,共3页
舞蹈是原始生活进化过程中的产物,表达着人类对美好生活的期盼与向往。舞蹈的存在方式是多样性的,但各类舞蹈的本质是相通的。明代朱载堉提出的舞蹈命题对舞蹈界起着醍醐灌顶的作用,他找到了舞蹈中看似多元且繁冗的共性--“转”,而本文... 舞蹈是原始生活进化过程中的产物,表达着人类对美好生活的期盼与向往。舞蹈的存在方式是多样性的,但各类舞蹈的本质是相通的。明代朱载堉提出的舞蹈命题对舞蹈界起着醍醐灌顶的作用,他找到了舞蹈中看似多元且繁冗的共性--“转”,而本文着重根据此命题来讲解拉丁舞其中的内涵与本质。 展开更多
关键词 拉丁舞 朱载堉舞学“转” 舞学思想
下载PDF
Statue of W. H. Hinton Unveiled in Zhangzhuang Village of Changzhi City,Shanxi Province
15
作者 Ni Yuan 《Voice of Friendship》 2007年第5期50-50,共1页
An unveiling ceremony of the statue of international friend William Howard Hinton,was held in Zhangzhuang Village of Changzhi City,Shanxi Province on the morning of July 11.
关键词 SHANXI CEREMONY MORNING friend MASSACHUSETTS zhuan
原文传递
When the Exotic Met the Erotic: The Representation of the Foreign in Ruyijun zhuan and "Jinhailing zongyu wangshen"
16
作者 Junjie Luo 《Frontiers of Literary Studies in China-Selected Publications from Chinese Universities》 2014年第2期277-301,共25页
生产在期间的性爱小说第 16 并且早,第 17 个世纪使用了不同策略为颠覆性的性愿望创造背景。这篇文章检验这些策略之一:明性爱故事的作者经常联系了与描绘质问了存在社会顺序的性表情外国。这篇文章证明历史的报道和文学传统通知了代... 生产在期间的性爱小说第 16 并且早,第 17 个世纪使用了不同策略为颠覆性的性愿望创造背景。这篇文章检验这些策略之一:明性爱故事的作者经常联系了与描绘质问了存在社会顺序的性表情外国。这篇文章证明历史的报道和文学传统通知了代表在生产在期间的明性爱故事里外国中间 -- 并且通过 Ruyijun zhuan 和 Jinhailing zongyu wangshen 的考试的迟了的明时期。我两个都说服那叙述 exoticized 性爱以便从中国排除性欲望的扰乱的元素。由于他们性欲望的不同看法,然而,他们描绘了外国不同地。这份报纸断定进外国背景的性欲望可能与二小说在以内工作的历史的上下文有关的为拨出的不同策略被创造。 展开更多
关键词 外国人 色情 大都会 历史记载 社会秩序 明清时期 颠覆性 欲望
原文传递
论姚永朴《文苑列传》对桐城派史的书写 被引量:1
17
作者 戚学民 唐铭鸿 《安徽史学》 北大核心 2023年第4期132-140,共9页
桐城派是清代最大的古文流派,而历时百年的清史《文苑传》纂修形成的多个过程稿,有对桐城派史的系统记载。台北故宫博物院藏有清国史馆和清史馆全宗中的姚永朴所撰《文苑列传》,此传展示了姚永朴对桐城派史的纂述之功。姚永朴增立了戴... 桐城派是清代最大的古文流派,而历时百年的清史《文苑传》纂修形成的多个过程稿,有对桐城派史的系统记载。台北故宫博物院藏有清国史馆和清史馆全宗中的姚永朴所撰《文苑列传》,此传展示了姚永朴对桐城派史的纂述之功。姚永朴增立了戴名世、吴汝纶等传,并重纂了方东树、梅曾亮和管同传,重写了桐城派史某些内容。姚永朴的《文苑列传》大部分未被采用,但不失为桐城派史的珍贵文献。除了刊行的《清史稿》等显明成果之外,《文苑列传》等史料进一步佐证了桐城派史的厚重。 展开更多
关键词 清史《文苑传》 《文苑列传》 桐城派 姚永朴
下载PDF
汉晋仙传与高士传的交叠、歧异及其成因
18
作者 陈斯怀 《中国文学研究》 北大核心 2023年第4期52-59,共8页
仙传是汉晋时期形成和兴起的新型传记。《列仙传》和《神仙传》中有9位神仙被视为高士载入嵇康《圣贤高士传赞》、皇甫谧《高士传》。重见于仙传和高士传的诸篇传记既有高度的相似性又不乏差异,这涉及它们在文献上是否具有同源性的问题... 仙传是汉晋时期形成和兴起的新型传记。《列仙传》和《神仙传》中有9位神仙被视为高士载入嵇康《圣贤高士传赞》、皇甫谧《高士传》。重见于仙传和高士传的诸篇传记既有高度的相似性又不乏差异,这涉及它们在文献上是否具有同源性的问题。隐逸是神仙与高士相混淆的重要语境,两者的交叠体现了超验世界的仙与现实世界的人之间关系密切。汉晋杂传勃兴,其内部各种传记既各有畛域又互相渗透,仙传在这样的文体环境中生成,一方面与其他传记交叠互渗,另一方面以长生不死为核心构造神仙形象,渐成一格。 展开更多
关键词 《列仙传》 《神仙传》 高士传 杂传 类传
下载PDF
敦煌本《左传》写卷的学术价值
19
作者 许建平 《敦煌研究》 北大核心 2023年第5期58-65,共8页
敦煌《左传》写本为《左传》研究提供了极其宝贵的新材料。利用这批材料,不仅可以证实文献记载的隋唐时期杜注《左传》一统天下的局面,还可以据之了解杜预《春秋左氏经传集解》的书写格式、《春秋正义》原本之书写格式、《左传》写本所... 敦煌《左传》写本为《左传》研究提供了极其宝贵的新材料。利用这批材料,不仅可以证实文献记载的隋唐时期杜注《左传》一统天下的局面,还可以据之了解杜预《春秋左氏经传集解》的书写格式、《春秋正义》原本之书写格式、《左传》写本所反映的敦煌教学情况等。同时,由于这是一批南北朝隋唐时期的写本,保存了当时《春秋左氏经传集解》的文本面貌,对于我们探寻《春秋左氏经传集解》文本之原貌具有重要的价值。 展开更多
关键词 敦煌写本 《左传》 价值
下载PDF
论儒家经义训解的基本方式
20
作者 景海峰 《山东大学学报(哲学社会科学版)》 北大核心 2023年第6期182-192,共11页
儒家思想系统根源于六经,从六经生成之始,即伴随着文献整理与文本解释的活动;而这些典籍的经典化过程及其意义的不断拓展,特别是经过长久的连续性诠释之后,才形成了绵延两千余年的经学主流。围绕着这些解经活动,儒家经典注疏的开展,呈... 儒家思想系统根源于六经,从六经生成之始,即伴随着文献整理与文本解释的活动;而这些典籍的经典化过程及其意义的不断拓展,特别是经过长久的连续性诠释之后,才形成了绵延两千余年的经学主流。围绕着这些解经活动,儒家经典注疏的开展,呈现出风格迥异、体式多样的形态,包含了十分丰富的内容;这需要加以辨析,才能够明了和理解这些经典解释活动中的复杂环节,也才能深入到经学发展的历史脉络当中。直接面对六经的理解和诠释活动,形成了最初的解释性文本,这便是传、记之著。而后续致力于文字疏解、词义训释和经意阐明的语文学著述,更多地表现为经注的形式。这些对于经本文及早期的意义解释均给予关注、并尝试作进一步疏解的作品,便构成了数量众多、体式各异的第二序的解经著作。在不同的时代,经典注释有着相异的背景,从而形成了复杂的解经样态,在方法学上也各有特点,这些都需要加以分析。 展开更多
关键词 解经学 经与传 义疏学 经解体式 经典诠释
下载PDF
上一页 1 2 76 下一页 到第
使用帮助 返回顶部