在共享经济的大背景下,美妆共享作为一种新兴的经济模式,正在逐渐受到人们的关注和认可。“共享美妆屋”正逐渐崭露头角,成为美妆行业的一股新潮流。共享美妆屋作为共享经济在美妆领域的创新应用,通过提供低成本、高品质的美妆体验,满...在共享经济的大背景下,美妆共享作为一种新兴的经济模式,正在逐渐受到人们的关注和认可。“共享美妆屋”正逐渐崭露头角,成为美妆行业的一股新潮流。共享美妆屋作为共享经济在美妆领域的创新应用,通过提供低成本、高品质的美妆体验,满足了消费者对美妆产品和服务的新需求。以私密美妆空间为切入点,结合大数据分析与“互联网 + 共享经济”,注重安全隐私,让消费者在户外也可以拥有一个随心所欲的美妆空间。In the context of the sharing economy, beauty sharing, as a new economic model, is gradually gaining attention and recognition. “Shared Beauty Rooms” are gradually emerging as a new trend in the beauty industry. Shared beauty rooms, as an innovative application of the sharing economy in the beauty industry, provide low-cost, high-quality beauty experiences to meet the new needs of consumers for beauty products and services. Starting from private beauty spaces, combining big data analysis and “internet + sharing economy”, prioritizing safety and privacy, we aim to provide consumers with a carefree beauty space outdoors.展开更多
随着我国经济的持续增长与居民消费水平的提升,化妆品已成为广泛消费的日常用品。尽管国产化妆品品牌近年来显著崛起,市场地位逐步稳固,但进口彩妆因其更高的生产标准、精湛的工艺及卓越的使用体验仍占据消费需求的主导地位。鉴于此,了...随着我国经济的持续增长与居民消费水平的提升,化妆品已成为广泛消费的日常用品。尽管国产化妆品品牌近年来显著崛起,市场地位逐步稳固,但进口彩妆因其更高的生产标准、精湛的工艺及卓越的使用体验仍占据消费需求的主导地位。鉴于此,了解进口彩妆品牌商标的翻译知识变得尤为重要,因为商标翻译是塑造国际品牌形象、拓展海外市场的关键第一步。对于进口彩妆商标翻译进行研究不仅对于提升彩妆品牌的国际竞争力具有积极意义,也为品牌跨文化传播提供了宝贵的理论与实践参考。本文以翻译学为理论依托,侧重讨论外文彩妆品牌汉译过程中翻译策略的使用情况、存在的问题以及翻译建议。With the continuous growth of China’s economy and the improvement of residents’ consumption level, cosmetics have become a kind of widely consumed daily necessities. Although in recent years, the rise of domestic cosmetics brands is remarkable and their position in the market is gradually stable, imported cosmetics still occupy the dominant position of consumer demands due to their higher production standards, exquisite technology and excellent use feelings. In view of this, it is particularly important to understand the translation knowledge of imported cosmetics trademarks. This is because translation is the first step to shape the international brand image and expand the overseas market. The research on translation of imported cosmetics trademarks not only has positive significance for enhance the international competitiveness of cosmetics brands, but also provides valuable theoretical and practical reference for brand cross-cultural communication. Based on the theory of translation, this paper focuses on the use of translation strategies, existing problems and suggestions in the process of translating foreign cosmetics’ brand into Chinese.展开更多
文摘在共享经济的大背景下,美妆共享作为一种新兴的经济模式,正在逐渐受到人们的关注和认可。“共享美妆屋”正逐渐崭露头角,成为美妆行业的一股新潮流。共享美妆屋作为共享经济在美妆领域的创新应用,通过提供低成本、高品质的美妆体验,满足了消费者对美妆产品和服务的新需求。以私密美妆空间为切入点,结合大数据分析与“互联网 + 共享经济”,注重安全隐私,让消费者在户外也可以拥有一个随心所欲的美妆空间。In the context of the sharing economy, beauty sharing, as a new economic model, is gradually gaining attention and recognition. “Shared Beauty Rooms” are gradually emerging as a new trend in the beauty industry. Shared beauty rooms, as an innovative application of the sharing economy in the beauty industry, provide low-cost, high-quality beauty experiences to meet the new needs of consumers for beauty products and services. Starting from private beauty spaces, combining big data analysis and “internet + sharing economy”, prioritizing safety and privacy, we aim to provide consumers with a carefree beauty space outdoors.
文摘随着我国经济的持续增长与居民消费水平的提升,化妆品已成为广泛消费的日常用品。尽管国产化妆品品牌近年来显著崛起,市场地位逐步稳固,但进口彩妆因其更高的生产标准、精湛的工艺及卓越的使用体验仍占据消费需求的主导地位。鉴于此,了解进口彩妆品牌商标的翻译知识变得尤为重要,因为商标翻译是塑造国际品牌形象、拓展海外市场的关键第一步。对于进口彩妆商标翻译进行研究不仅对于提升彩妆品牌的国际竞争力具有积极意义,也为品牌跨文化传播提供了宝贵的理论与实践参考。本文以翻译学为理论依托,侧重讨论外文彩妆品牌汉译过程中翻译策略的使用情况、存在的问题以及翻译建议。With the continuous growth of China’s economy and the improvement of residents’ consumption level, cosmetics have become a kind of widely consumed daily necessities. Although in recent years, the rise of domestic cosmetics brands is remarkable and their position in the market is gradually stable, imported cosmetics still occupy the dominant position of consumer demands due to their higher production standards, exquisite technology and excellent use feelings. In view of this, it is particularly important to understand the translation knowledge of imported cosmetics trademarks. This is because translation is the first step to shape the international brand image and expand the overseas market. The research on translation of imported cosmetics trademarks not only has positive significance for enhance the international competitiveness of cosmetics brands, but also provides valuable theoretical and practical reference for brand cross-cultural communication. Based on the theory of translation, this paper focuses on the use of translation strategies, existing problems and suggestions in the process of translating foreign cosmetics’ brand into Chinese.