-
题名从芷江“和平节”展馆翻译问题对地方外宣翻译的思考
被引量:2
- 1
-
-
作者
陈敏
-
机构
怀化学院外语系
-
出处
《怀化学院学报》
2010年第10期87-89,共3页
-
基金
湖南省教育厅"目的论观照下的外宣翻译中的译者主体性研究"课题
项目编号:湘财教指[2008]71号
-
文摘
"和平节"的定期举行,使地处湘西一隅的偏远小县芷江在国内外的知名度和影响力不断扩大。然而,与之极不协调的是,笔者发现,举办"和平节"纪念活动的两个最重要的场所"受降坊"和"飞虎馆"展馆里的文字翻译存在不少显而易见的问题。就此进行分析和探讨,并提出相应的措施,以期抛砖引玉,引发同行对地方外宣翻译的思考,也希望能引起相关部门的关注和重视,并最终作出相应的改进,从而达到理想的宣传效果。
-
关键词
芷江
和平节
受降坊
飞虎馆
翻译
-
Keywords
zhijiang
International Peace Culture Festival
the Museum of China's accepting japan's surrender
the Museum of Flying Tigers
translation
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名中国战区对日受降的三个环节
被引量:1
- 2
-
-
作者
吴和平
吴建宏
-
机构
湖南省和平文化研究基地
芷江中国人民抗日战争胜利受降纪念馆
-
出处
《湖南工业大学学报(社会科学版)》
2018年第3期112-116,共5页
-
文摘
1945年8月15日日本宣布投降后,当时的战况决定了中国战区对日受降是一个长时间、多环节、跨地域的过程,解决实质内容的芷江受降、具有法律意义的南京签字和具体实现受降任务的分区缴械是这一过程的三个主要环节。三个环节环环相扣、相互联系、承前启后、相互支撑,使得全部受降任务顺利完成。
-
关键词
中国战区
芷江受降
南京签字
分区缴械
-
Keywords
Chinese theater
accepting japan’s surrender in zhijiang
Nanjing signature
military subarea disarming
-
分类号
K265.7
[历史地理—中国史]
-