期刊文献+
共找到29篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
论俄汉语被动句语义实质及其构式影响 被引量:1
1
作者 彭玉海 王洪明 《欧亚人文研究(中俄文)》 2023年第1期47-55,91,共10页
俄汉语被动句语义实质存在显著差异。俄语被动句倾向于客观、中立,而汉语被动句主观评价性突出,这些差异相应形成其语义向构式层面的句法投射,并会对二者构式特点、类型和功能产生影响。本文旨在对俄汉语被动句语义实质对其构式语言性... 俄汉语被动句语义实质存在显著差异。俄语被动句倾向于客观、中立,而汉语被动句主观评价性突出,这些差异相应形成其语义向构式层面的句法投射,并会对二者构式特点、类型和功能产生影响。本文旨在对俄汉语被动句语义实质对其构式语言性能所产生的影响进行探讨,重点分析俄汉语被动构式的语义、语用、交际—情态、认知等方面的特点,以期从构式维度深化俄汉语被动句相关语义、句法理论问题的研究。 展开更多
关键词 俄汉语被动句 语义实质 构式特点 构式影响 语义句法研究
下载PDF
英语与汉语的被动含义 被引量:15
2
作者 隗雪燕 王雷 《外语教学》 北大核心 2001年第5期18-23,共6页
本文从英语与汉语的被动句的使用情况与原因、表现英语被动含义的各种形式、表现汉语被动含义的各种形式以及英语与汉语的被动含义的比照四个方面 ,详细地讨论了英。
关键词 被动含义 被动语态 被动句 主动语态 动词
下载PDF
藏缅语的强调式施动句——兼与汉语被动句对比 被引量:17
3
作者 戴庆厦 李洁 《语言研究》 CSSCI 北大核心 2005年第3期112-117,共6页
藏缅语一些语言没有被动态和被动句,但有强调式施动句。强调式施动句的形成原因与该语言的分析性特点,包括谓语动词的形态状况、谓语动词与施受者的关系以及语序等因素有密切关系。
关键词 藏缅语 强调式施动句 被动句
下载PDF
日语中主动句和被动句认知语义的异同 被引量:2
4
作者 张鹏 张艳萍 《西北大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2009年第3期152-155,共4页
基于认知语言学的理论方法,分析日语中相对应的主动句和被动句的认知语义基础,比较两者之间的异同。结果表明:日语中相对应的主动句和被动句的认知模式符合行为连锁模式结构,属于等意关系(paraphrase relations)。但是,日语中的主动句... 基于认知语言学的理论方法,分析日语中相对应的主动句和被动句的认知语义基础,比较两者之间的异同。结果表明:日语中相对应的主动句和被动句的认知模式符合行为连锁模式结构,属于等意关系(paraphrase relations)。但是,日语中的主动句把力的出发点——动作主前景化,可以说是一种顺序的描述;而被动句把力的终点——被动动作主前景化,可以说是一种倒叙的描述。 展开更多
关键词 主动句 被动句 认知语义 行为连锁模式 前景化
下载PDF
汉俄语被动句语用功能和特征的对比分析 被引量:6
5
作者 姜宏 《解放军外国语学院学报》 北大核心 2006年第2期25-28,共4页
较之主动句,被动句有着自己独特的语用价值。但作为一种有标记的句子,被动句的使用受到了方方面面的限制。汉俄语被动句在语用功能和特征及所受限制方面既有相同之处,也有不同之处,因为操俄语的人与操汉语的人对被动句的认识和使用是不... 较之主动句,被动句有着自己独特的语用价值。但作为一种有标记的句子,被动句的使用受到了方方面面的限制。汉俄语被动句在语用功能和特征及所受限制方面既有相同之处,也有不同之处,因为操俄语的人与操汉语的人对被动句的认识和使用是不完全相同的。 展开更多
关键词 汉语 俄语 被动句 语用功能
下载PDF
汉俄被动句对比分析 被引量:1
6
作者 王媚 张艳荣 《云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版)》 2007年第6期48-50,共3页
汉语与俄语被动句的概念相同,都是指主语是受事的句子。两种语言的被动句有时存在对应关系,但由于汉俄被动句在语体色彩、语义表达及对谓语动词的要求上存在明显差异,因此汉俄被动句在很多情况下并不能构成对应关系。因不了解汉俄被... 汉语与俄语被动句的概念相同,都是指主语是受事的句子。两种语言的被动句有时存在对应关系,但由于汉俄被动句在语体色彩、语义表达及对谓语动词的要求上存在明显差异,因此汉俄被动句在很多情况下并不能构成对应关系。因不了解汉俄被动句的差异,俄罗斯留学生在使用汉语被动句时常盲目地将俄文中的被动句与汉语中的被动句对应起来,造成汉语被动句的滥用。 展开更多
关键词 被动句 汉俄语 对比分析
下载PDF
英语、汉语、朝鲜语双宾语句主动——被动转换对比 被引量:3
7
作者 张贞爱 《延边大学学报(社会科学版)》 2002年第3期96-100,共5页
英语、汉语、朝鲜语三种语言中都有双宾语句。这三种语言中的双宾语在句子结构和意义上有许多相似之处。但是,这类句子在主动———被动转换时,三种语言却表现出极大的差异。
关键词 英语 汉语 朝鲜语 双宾语句 主动--被动转换 对比
下载PDF
印尼留学生汉语主动句被动句命题表征项目顺序 被引量:1
8
作者 张金桥 《心理学探新》 CSSCI 北大核心 2006年第2期34-37,共4页
采用句子-图形验证任务初步探讨了不同汉语水平的印尼留学生理解汉语主动句、被动句所形成的命题表征中的项目顺序特点。结果表明,初级汉语水平印尼留学生理解汉语主动句、被动句后所建构的命题表征中项目顺序均为“受事→施事”;中级... 采用句子-图形验证任务初步探讨了不同汉语水平的印尼留学生理解汉语主动句、被动句所形成的命题表征中的项目顺序特点。结果表明,初级汉语水平印尼留学生理解汉语主动句、被动句后所建构的命题表征中项目顺序均为“受事→施事”;中级汉语水平印尼留学生理解汉语主动句所形成的命题表征项目顺序为“施事→受事”,而其理解汉语被动句所形成的命题表征项目顺序为“受事→施事”。母语主动句、被动句的理解特点影响印尼留学生汉语主动句、被动句命题表征项目顺序;这种影响作用与其汉语水平有一定的关系。 展开更多
关键词 印尼留学生 主动句 被动句 命题表征 项目顺序
下载PDF
日汉被动句互译及其表现形式 被引量:1
9
作者 孙鸿怡 《南通职业大学学报》 2005年第1期96-98,共3页
日本民族的性格特点决定了在语言表达方面多用被动形式表达自己的情感或叙述一件事,而中华民族正与之相反。因此,日译汉时就必须把一些被动式改为主动式,使之符合中国人的表述习惯;而汉译日时也应当考虑日语的特点,把一些主动式改为被... 日本民族的性格特点决定了在语言表达方面多用被动形式表达自己的情感或叙述一件事,而中华民族正与之相反。因此,日译汉时就必须把一些被动式改为主动式,使之符合中国人的表述习惯;而汉译日时也应当考虑日语的特点,把一些主动式改为被动式。本文概括了日语被动句的主要表现形式,又具体论证了日汉互译时应当着重注意的几个方面。 展开更多
关键词 日语 被动者 施动者 被动形式 被动句 主动句
下载PDF
关于“~被~叫跪”的句式问题 被引量:1
10
作者 余弦 《宁波大学学报(人文科学版)》 2014年第4期39-42,共4页
关于主动句与被动句之间的转换,有学者指出"~叫~跪"这个句式成立,而"~被~叫跪"则不成立,即前者主动句不能转换成后者被动句。文章就后者句式是否成立进行了探讨,得出的结论是并不存在能说前者而不能说后者的情况,... 关于主动句与被动句之间的转换,有学者指出"~叫~跪"这个句式成立,而"~被~叫跪"则不成立,即前者主动句不能转换成后者被动句。文章就后者句式是否成立进行了探讨,得出的结论是并不存在能说前者而不能说后者的情况,原因在于两者都符合"某A叫某B做某事/某B被某A叫做某事"的结构要素,是汉语间接引语祈使命令句,因此是成立的。 展开更多
关键词 主动句 被动句 间接引语祈使命令句 引述动词 互换性
下载PDF
英语被动语态的翻译技巧 被引量:1
11
作者 罗春晖 《湖南广播电视大学学报》 2008年第4期71-72,共2页
英语被动语态的翻译是英语学习者经常遇到的问题。由于语言习惯的不同,英语被动语态使用非常频繁,呈现出多种表现方式,也是英语学习者在翻译中经常遇到的难题。要解决好这个难题,除了要掌握一些习惯译法外,还要掌握一定的技巧。
关键词 英语被动句 汉语主动句 汉语被动句 翻译
下载PDF
主位推进与主动句、被动句的选择 被引量:1
12
作者 易匠翘 《湖南大众传媒职业技术学院学报》 2001年第1期73-76,共4页
主动句与被动句的选择是修辞学感兴趣的一个课题。根据语句内容“旧信息——新信息”的顺序理论,分析主动句和被动句主位信息的性质。在话语中主动句与被动句的使用应视上文提供的施事与受事的情形而定,如上句提供的已知信息是施事,下... 主动句与被动句的选择是修辞学感兴趣的一个课题。根据语句内容“旧信息——新信息”的顺序理论,分析主动句和被动句主位信息的性质。在话语中主动句与被动句的使用应视上文提供的施事与受事的情形而定,如上句提供的已知信息是施事,下句宜采用主动句;上句提供的已知信息是受事,下句宜选用被动句。 展开更多
关键词 主位推进 主动句 被动句 选择
下载PDF
俄汉科学语言被动句对比
13
作者 王利众 《解放军外国语学院学报》 北大核心 2001年第6期22-25,共4页
被动结构是俄汉语中共有的重要句法范畴 ,由于其修辞特点呈中性而在科学语言中得到了广泛的使用。俄语科学语言被动句主要通过形态手段和句型手段构成 ,而汉语科学语言被动句主要有有标记和无标记之分。分析俄汉科学语言被动句结构、类... 被动结构是俄汉语中共有的重要句法范畴 ,由于其修辞特点呈中性而在科学语言中得到了广泛的使用。俄语科学语言被动句主要通过形态手段和句型手段构成 ,而汉语科学语言被动句主要有有标记和无标记之分。分析俄汉科学语言被动句结构、类型以及俄汉科学文章中被动句出现的频率 ,可以看出俄汉科学语言中被动句构成上的差异以及影响俄汉科学语言被动句被动意义强弱的因素 ,也可看出俄汉科学语言被动句在使用上的特点。 展开更多
关键词 俄汉科学语言 被动句 对比分析
下载PDF
变体句式的前景化动因
14
作者 余运伟 《信阳师范学院学报(哲学社会科学版)》 2009年第4期108-110,共3页
体验哲学认为,心智源自涉身(embodied)经验,基于体验哲学这一思想,主动、被动结构以及作格结构等变体句式的动因可以归结为认知视角的变换,即前景化的运行机制是揭示变体句式主语选择的有效机制。
关键词 前景化 主/被动结构 作格结构
下载PDF
德国安全文明与中国核电跃进——2.中-俄-德合作首座第三代核电厂 被引量:2
15
作者 沈经 《仪器仪表标准化与计量》 2010年第6期2-7,共6页
本文继前文"高技术革命"、"高铁革命"、"德国核政策变革"之后,以核电案例来讨论技术经济过程。即Siemens-Pycatom-江苏核电公司将合作建设世界最大的10 kMWe级核电厂作为"亚欧高铁"起点连云港... 本文继前文"高技术革命"、"高铁革命"、"德国核政策变革"之后,以核电案例来讨论技术经济过程。即Siemens-Pycatom-江苏核电公司将合作建设世界最大的10 kMWe级核电厂作为"亚欧高铁"起点连云港的发电厂。3方如何把握商机,就看各自的水平了! 展开更多
关键词 Siemens-Pycatom-江苏核电 俄罗斯核电从非能动改进为能动 1 kWMe级WWER-1000-482/AES-91
下载PDF
科技英语中被动语态的英译汉问题
16
作者 刘霞 《湖北理工学院学报(人文社会科学版)》 2002年第3期30-34,共5页
被动语态在英汉两种语言中都是存在的,但它们的语义价值存在重大差异,在科技英语中出现的频率要比汉语高得多。本文分别从主动句、判断句、无主句和被动句四种句式的层面上探讨科技英语中被动语态的英译汉问题。
关键词 语义价值 受事者 意义被动句 完全主动句
下载PDF
俄语两态转换模式及其限制条件
17
作者 王志坚 《东北亚外语研究》 2015年第4期51-57,共7页
俄语主动句和被动句被认为是同义句式,二者的转换主要有两种模式,但并不是所有的主动句都可以转换为相应的被动句,这主要受施事、受事语义特征的影响。另外,还要考虑上下文语境、语义表达的侧重点、篇章衔接、语体需要等。研究句式转换... 俄语主动句和被动句被认为是同义句式,二者的转换主要有两种模式,但并不是所有的主动句都可以转换为相应的被动句,这主要受施事、受事语义特征的影响。另外,还要考虑上下文语境、语义表达的侧重点、篇章衔接、语体需要等。研究句式转换有助于在平行的句式结构序列中探究相关语法意义之间的联系与区别,寻找其区别性意义和约束性的限制条件。 展开更多
关键词 俄语主动句和被动句 转换模式 限制条件
下载PDF
上古汉语“(受事主语)·为·宾·动·之”句式的再思考——以“今为赤帝子斩之”为例
18
作者 洪丽娣 《鞍山师范学院学报》 2005年第5期42-44,共3页
《史记.高祖本纪》中“今为赤帝子斩之”一句,有的学者认为是“(受事主语).为.宾.动.之”的被动句式,我认为是表示因果关系的主动句。
关键词 古汉语 被动句式 主动句
下载PDF
科技英语中被动语态的理解及其翻译策略
19
作者 刘爱勤 《怀化学院学报》 2008年第3期86-87,共2页
广泛使用被动结构是科技英语文体的主要特点之一,以大量实例为基础,分析了科技英语大量采用被动语句的原因及其使用特点,并讨论了被动语态的翻译策略。
关键词 科技英语 被动结构 翻译方法 主动句
下载PDF
英语被动句的汉译 被引量:1
20
作者 王珍 冯学民 《张家口师专学报》 2002年第2期45-47,共3页
在英语中有许多被动句,而在汉语中却不常见,因此,在进行被动句的英译汉时,要考虑汉语的表达习惯,不能把所有的英语被动句都译成带有“被”字的汉语句子。
关键词 英语被动句 翻译 主动句 英译汉 主语 宾语
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部