期刊文献+
共找到146篇文章
< 1 2 8 >
每页显示 20 50 100
Cultural Adaptation of a Multinational
1
作者 李佳珈 《魅力中国》 2010年第6期301-301,共1页
下载PDF
Chinese Students’ Adaptation of Social Intercourse Influenced by Different Cultural Contexts of China and America in American Universities
2
作者 于乐群 《英语广场(学术研究)》 2012年第2期102-103,共2页
1 Statement of the Purpose (1) Statement of the purpose The purpose of the research isto study Chinese studends' adaptation of social intercourse influenced by different cultural contexts of China and America in A... 1 Statement of the Purpose (1) Statement of the purpose The purpose of the research isto study Chinese studends' adaptation of social intercourse influenced by different cultural contexts of China and America in American universities.And the study will also try to find out the exact problems and obstacles during Chinese students' adapting period in American universities. 展开更多
关键词 In adaptation of Social Intercourse Influenced by Different cultural Contexts of China and America in American Universities Chinese Students
下载PDF
On Film Title Translation from Cultural Perspective
3
作者 甘昕 《科技信息》 2013年第6期184-185,共2页
Along with extension of cultural exchanges between China and America,more and more American films are introduced into China,which makes film title translation much more important.However,film title translation is not ... Along with extension of cultural exchanges between China and America,more and more American films are introduced into China,which makes film title translation much more important.However,film title translation is not an easy job because of cross-cultural barriers.It is a challenge to translators who must handle the issue of effective communication between the different cultures in the process of film title translation. 展开更多
关键词 英语学习 学习方法 阅读知识 阅读材料
下载PDF
文化翻译·文化感知·文化创造力 被引量:30
4
作者 廖晶 屠国元 《外语与外语教学》 北大核心 2003年第7期36-38,共3页
翻译已被视为一种跨文化交际活动.不同的文化在翻译中要不要转换,怎样转换,是归化还是异化,以及它们各自的优缺点如何,这些问题都可以从某个特定的角度得到合理的解释.关键在于译者应该了解自己所从事的活动,而且在对文化因素进行实际... 翻译已被视为一种跨文化交际活动.不同的文化在翻译中要不要转换,怎样转换,是归化还是异化,以及它们各自的优缺点如何,这些问题都可以从某个特定的角度得到合理的解释.关键在于译者应该了解自己所从事的活动,而且在对文化因素进行实际操作过程中应该保持自己的文化感知和文化创造力. 展开更多
关键词 文化翻译 异化 归化 文化感知 文化创造力
下载PDF
从异化与归化看中医文化因素的翻译 被引量:15
5
作者 毛红 赵震红 《中国中医基础医学杂志》 CAS CSCD 北大核心 2007年第1期76-78,共3页
首先说明归化与异化的翻译理论概念,通过分析中医典籍文献的文化特点,提出在对待中医典籍翻译的文化因素中,要避免翻译时过度归化的现象,尽可能地采用异化的方式保留中医中的文化特色。
关键词 中医文化 翻译 异化 归化
下载PDF
企业跨国并购中的技术转移研究——以TCL和万向集团的跨国并购实践为例 被引量:11
6
作者 刘文纲 侯汉坡 刘春成 《科学学与科学技术管理》 CSSCI 北大核心 2009年第8期19-23,33,共6页
跨国并购中的技术转移深受技术资源特性、文化差异和竞争战略契合性的影响。分析了隐默性和适配性对技术转移的影响,并建立了技术转移的区域模型;然后,分析了文化差异和竞争战略冲突对跨国并购中技术转移的影响。以TCL集团和万向集团的... 跨国并购中的技术转移深受技术资源特性、文化差异和竞争战略契合性的影响。分析了隐默性和适配性对技术转移的影响,并建立了技术转移的区域模型;然后,分析了文化差异和竞争战略冲突对跨国并购中技术转移的影响。以TCL集团和万向集团的跨国并购实践为例进行了实证分析。案例研究表明,渐进式的跨国并购值得我国企业重视,即先开展技术贸易,再建立技术联盟,最后实现技术并购。 展开更多
关键词 技术转移 文化差异 隐默性 适配性 渐进式并购
下载PDF
翻译中适度异化与文化交流 被引量:4
7
作者 彭仁忠 陈厚勤 《华中科技大学学报(社会科学版)》 2002年第1期108-111,共4页
异化和归化的矛盾是我国翻译界长期争论不休的焦点。当前 ,由于国际间的文化交流日益频繁 ,异化这种翻译手段在引进外域文化和丰富译入语方面愈来愈受到重视。但是过度异化或归化的做法给文化交流带来了许多障碍和不利。为了消除文化障... 异化和归化的矛盾是我国翻译界长期争论不休的焦点。当前 ,由于国际间的文化交流日益频繁 ,异化这种翻译手段在引进外域文化和丰富译入语方面愈来愈受到重视。但是过度异化或归化的做法给文化交流带来了许多障碍和不利。为了消除文化障碍和提高文化交流的信息度 ,笔者就文化差异或不对应问题 。 展开更多
关键词 适度异化原则 异化 归化 文化差异 文化交流 宗教文化 翻译 历史文化 地域文化 心理 思维
下载PDF
中国与中东欧国家文化产品贸易发展与对策研究 被引量:3
8
作者 曲如晓 杨修 李婧 《国际贸易》 CSSCI 北大核心 2019年第3期81-90,共10页
中国与中东欧国家文化产品贸易取得了显著成绩,但在文化产品贸易快速发展的同时,中国与中东欧国家也面临着文化产品贸易发展不平衡、核心文化产品贸易占比偏低、贸易伙伴过于集中等问题。本文认为中国与中东欧国家核心文化价值观的差异... 中国与中东欧国家文化产品贸易取得了显著成绩,但在文化产品贸易快速发展的同时,中国与中东欧国家也面临着文化产品贸易发展不平衡、核心文化产品贸易占比偏低、贸易伙伴过于集中等问题。本文认为中国与中东欧国家核心文化价值观的差异、中国文化产品市场过度保护以及双方文化产品国际竞争力偏低是制约中国与中东欧国家文化产品贸易发展的主要因素。未来中国政府应进一步加强与中东欧国家人文交流,充分发挥孔子学院在中东欧地区文化交流中的重要作用,引进中东欧地区优秀文化成果,积极开展同中东欧优势文化企业国际创新合作,促进中国与中东欧国家文化产品贸易可持续发展。 展开更多
关键词 文化产品贸易 文化交流 文化差异 贸易开放度
下载PDF
论文化/语言层面的异化/归化翻译 被引量:92
9
作者 罗选民 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2004年第1期102-106,共5页
最近 ,翻译界对归化和异化的讨论很多 ,散见于国内的各种外语类刊物 ,《中国翻译》2 0 0 2年第五期还专辟一专栏来讨论这一问题 ,这些文章大大推动了归化和异化的研究 ,但不少文章只是停留在语言研究的层面上 ,曲解了后殖民理论参照体... 最近 ,翻译界对归化和异化的讨论很多 ,散见于国内的各种外语类刊物 ,《中国翻译》2 0 0 2年第五期还专辟一专栏来讨论这一问题 ,这些文章大大推动了归化和异化的研究 ,但不少文章只是停留在语言研究的层面上 ,曲解了后殖民理论参照体系中的异化 /归化问题。本文采用比较的方法 。 展开更多
关键词 归化 异化 翻译 跨文化 后殖民主义
下载PDF
中西文化差异与理解的融合 被引量:5
10
作者 黄剑 戴丽华 涂雨晨 《江南大学学报(人文社会科学版)》 2013年第6期26-30,共5页
中西方文化由于自然环境和传统思想的差异而呈现迥异的面貌,这两个不同的生长基点造成中西道德价值观、中西哲学思维方式、中西文学审美风格的差异。中西方人的社会行为和思维方式的差异源于中西文化差异。中西文化的互识、互敬、互补... 中西方文化由于自然环境和传统思想的差异而呈现迥异的面貌,这两个不同的生长基点造成中西道德价值观、中西哲学思维方式、中西文学审美风格的差异。中西方人的社会行为和思维方式的差异源于中西文化差异。中西文化的互识、互敬、互补需要建立在真正相互理解的基础才能达到相互融合,这是全球文化构建的正确发展方向。 展开更多
关键词 文化差异 理解 融合 文化精神
下载PDF
文化差异与翻译——源语文化因素在目的语中的取向 被引量:2
11
作者 赵文学 计琦 《吉林大学社会科学学报》 CSSCI 北大核心 2003年第6期112-116,共5页
不同民族的文化之间既有共性,亦有差异。差异通常反映民族文化个性,形成所属民族文化的独特性。一种语言反映其所属文化独特性的概念、词汇和其它表达方式,在其它语言中往往无完全对等的成分。在翻译它们的过程中,如何在目的语中忠实再... 不同民族的文化之间既有共性,亦有差异。差异通常反映民族文化个性,形成所属民族文化的独特性。一种语言反映其所属文化独特性的概念、词汇和其它表达方式,在其它语言中往往无完全对等的成分。在翻译它们的过程中,如何在目的语中忠实再现源语异域文化因素,是学术界一直在争论的问题。对于源语文化成分在目的语中再现时的取向与依归,不宜采取绝对化的态度。“归化”与“异化”两种翻译策略都不失为实现原文作者、译者目的的手段,二者并非始终相互对立与排斥,各有其长处与不足,在许多情况下具有互补性。 展开更多
关键词 文化差异 翻译 文化因素 源语 目的语 取向 依归
下载PDF
论英汉翻译中的“文化空缺” 被引量:9
12
作者 杜建育 王宏军 《重庆交通大学学报(社会科学版)》 2010年第3期125-127,132,共4页
文化差异特别是文化空缺现象对翻译带来很大的困难,如何处理中英文化中的空缺现象,怎样采用可操作的翻译手段,在各种语境中解决文化差异造成的语义缺省,完成语言文化内涵功能的转换,成为翻译者的首要任务。探讨导致文化空缺现象的原因,... 文化差异特别是文化空缺现象对翻译带来很大的困难,如何处理中英文化中的空缺现象,怎样采用可操作的翻译手段,在各种语境中解决文化差异造成的语义缺省,完成语言文化内涵功能的转换,成为翻译者的首要任务。探讨导致文化空缺现象的原因,提出对文化空缺现象的处理应本着文化平等的态度,适应文化交流的客观要求,在"异化"和"归化"两种翻译模式下实施切实可行的翻译方法。 展开更多
关键词 文化空缺 异化 归化
下载PDF
文化交流翻译的归化与异化 被引量:86
13
作者 熊兵 《中国科技翻译》 北大核心 2003年第3期5-9,共5页
本文从翻译的本质、译者的使命、读者阅读的认知过程及信息时代与全球化对文化交流的影响等角度出发 ,对归化与异化的关系进行了探讨。在此基础上 ,对翻译含文化色彩词语应首选异化法的必要性进行了阐述 ,并对采用异化法的具体操作方法... 本文从翻译的本质、译者的使命、读者阅读的认知过程及信息时代与全球化对文化交流的影响等角度出发 ,对归化与异化的关系进行了探讨。在此基础上 ,对翻译含文化色彩词语应首选异化法的必要性进行了阐述 ,并对采用异化法的具体操作方法进行了说明。 展开更多
关键词 归化 异化 翻译 文化交流 文化传播 读者 译者
下载PDF
国际化企业跨文化人力资源管理问题研究 被引量:19
14
作者 谭效敏 《经济经纬》 CSSCI 北大核心 2007年第6期86-89,共4页
经济全球化发展加快了企业的国际化进程。国际化企业中人力资源管理存在着沟通障碍、文化差异等跨文化问题。采用国际化、标准化、量化的语言管理模式,提高国际化企业经理人员的跨文化素养,充分认识文化差异的客观性,培养多元文化意识,... 经济全球化发展加快了企业的国际化进程。国际化企业中人力资源管理存在着沟通障碍、文化差异等跨文化问题。采用国际化、标准化、量化的语言管理模式,提高国际化企业经理人员的跨文化素养,充分认识文化差异的客观性,培养多元文化意识,增强文化敏感性和文化适应性,促进双方或多方文化融合是解决这些问题的有效途径。 展开更多
关键词 国际化企业 文化差异 语言管理模式 多元文化意识 文化敏感性 文化适应性 文化融合
下载PDF
外派人员文化智力对外派绩效的影响研究——基于中国“走出去”企业的实证 被引量:2
15
作者 李卉 汪群 《预测》 CSSCI 北大核心 2018年第2期1-8,共8页
本文从个人能力和组织支持的视角探讨了文化智力对外派绩效的影响机制,并分析了外派适应的中介作用与文化差异、组织支持感、领导-成员交换的调节效应。研究结果显示:文化智力对外派绩效有显著正向影响,外派适应起中介作用;文化差异在... 本文从个人能力和组织支持的视角探讨了文化智力对外派绩效的影响机制,并分析了外派适应的中介作用与文化差异、组织支持感、领导-成员交换的调节效应。研究结果显示:文化智力对外派绩效有显著正向影响,外派适应起中介作用;文化差异在文化智力与外派适应关系中的调节作用显著,文化差异越大,文化智力与外派适应的关系越明显;组织支持感的研究结果与理论假设不同,本文研究中组织支持感在外派适应和外派绩效关系中的调节作用并不显著;领导-成员交换在外派适应与外派绩效关系中的调节作用显著,领导-成员交换质量越高,外派适应与外派绩效的关系越明显。 展开更多
关键词 文化智力 外派适应 外派绩效 文化差异 组织支持感 领导-成员交换
下载PDF
和谐社会视域下蒙古族大学生民族认同与文化适应研究 被引量:10
16
作者 白晓丽 姜永志 《民族高等教育研究》 2013年第3期42-48,共7页
在构建和谐社会的背景下,为考察蒙古族大学生在与主流文化接触中产生的民族认同与文化适应问题,本研究以399名蒙族大学生为被试,通过民族认同量表、文化适应量表、文化疏离感量表和安全感量表,对其进行了系统研究。结果表明:(1)年级和... 在构建和谐社会的背景下,为考察蒙古族大学生在与主流文化接触中产生的民族认同与文化适应问题,本研究以399名蒙族大学生为被试,通过民族认同量表、文化适应量表、文化疏离感量表和安全感量表,对其进行了系统研究。结果表明:(1)年级和生源地分别承载着时间的变化和地域文化的变化两个维度,二者可以解释民族认同中21.5%的变异,对民族认同具有显著预测效应,生源地对文化适应策略具有显著预测效应;(2)民族认同及其亚型与文化疏离感和心理安全感有显著线性相关,民族认同水平间接影响蒙族大学生心理健康水平的发展与构建;(3)蒙族大学生采取的文化适应策略以整合策略为主,显示出了良好的文化适应性,民族认同、文化疏离感和心理安全感是影响蒙族大学生文化适应策略的重要指标。 展开更多
关键词 和谐社会 蒙族 文化认同 文化适应 文化疏离感
下载PDF
翻译中的文化语境因素探析 被引量:4
17
作者 王晓冬 艾军 《东北农业大学学报(社会科学版)》 2010年第6期70-72,共3页
多年来国内外许多学者从不同角度对语境进行研究。文本生成有赖于文化语境,文化语境是指任何一个语言使用所属的某个特定的言语社团,以及每个言语社团所具有的独特的历史、文化、风俗、习俗、价值标准和思维方式等。在翻译过程中,对原... 多年来国内外许多学者从不同角度对语境进行研究。文本生成有赖于文化语境,文化语境是指任何一个语言使用所属的某个特定的言语社团,以及每个言语社团所具有的独特的历史、文化、风俗、习俗、价值标准和思维方式等。在翻译过程中,对原文本所赖以生成的"文化语境"是不可忽视的。文中探讨了翻译中文化因素的处理,即异化与归化,以及文化语境对翻译实践的影响。 展开更多
关键词 文化语境 异化 归化 翻译
下载PDF
泸沽湖镇摩梭儿童辍学原因调查及分析 被引量:3
18
作者 吴晓蓉 杨东 《西南师范大学学报(人文社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2005年第4期90-93,共4页
本研究在长达四个月田野考察的基础上,运用参与观察、深度访谈等研究方法,通过对四川省盐源县泸沽湖镇摩梭儿童辍学现象的深入考察,对深度访谈资料的细致分析,进而提出:语言差异、文化疏离、读书无用的价值取向等,是摩梭学童基础教育阶... 本研究在长达四个月田野考察的基础上,运用参与观察、深度访谈等研究方法,通过对四川省盐源县泸沽湖镇摩梭儿童辍学现象的深入考察,对深度访谈资料的细致分析,进而提出:语言差异、文化疏离、读书无用的价值取向等,是摩梭学童基础教育阶段辍学的真正原因与深层背景。 展开更多
关键词 摩梭人 辍学 语言差异 文化疏离 读书无用
下载PDF
《红楼梦》英译本饮食名称翻译的对比研究——以杨宪益和霍克思的英译本为例 被引量:6
19
作者 戴清娥 杨成虎 《云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版)》 2009年第4期80-84,共5页
《红楼梦》中的饮食名称具有浓厚的中国传统文化色彩,准确翻译这类饮食名称必须慎重考虑文化因素。以杨宪益夫妇和霍克思的两个《红楼梦》英译本为依据,对比分析小说中一些典型饮食名称的翻译,可以看出:由于不同国家、民族的文化存... 《红楼梦》中的饮食名称具有浓厚的中国传统文化色彩,准确翻译这类饮食名称必须慎重考虑文化因素。以杨宪益夫妇和霍克思的两个《红楼梦》英译本为依据,对比分析小说中一些典型饮食名称的翻译,可以看出:由于不同国家、民族的文化存在差异,词汇语义必然打上文化烙印,隐含不同文化内涵。语言翻译必须是建构在一定的文化基础上的信息交流,要尽可能再现源语语篇的文化信息和确保译语语篇的可读性及可接受性。 展开更多
关键词 饮食名称 翻译 文化差异 信息交流
下载PDF
四川省高校藏族学生文化适应状况的实证研究 被引量:2
20
作者 黄勇 余红梅 冉静 《成都师范学院学报》 2013年第5期21-24,28,共5页
为了了解四川省高校藏族学生的文化适应状况,以期为他们顺利完成学业提供科学的实践依据,也为高校教育工作者提供科学的教育教学理论方法基础。对四川省部分高校部分藏族学生进行文化疏离感的问卷调查。结果显示,302名藏族学生文化疏离... 为了了解四川省高校藏族学生的文化适应状况,以期为他们顺利完成学业提供科学的实践依据,也为高校教育工作者提供科学的教育教学理论方法基础。对四川省部分高校部分藏族学生进行文化疏离感的问卷调查。结果显示,302名藏族学生文化疏离感的四个维度的疏离感程度的大小排序是:不和谐感>文化分离感>文化孤立感>被控制感;藏族女生的文化疏离感高于藏族男生的文化疏离感;四个年级的的文化疏离感在四个维度上都存在差异性,其中,文化分离感维度存在极其显著性差异。总的来说,大部分学生有一定的文化疏离感,是文化适应过程中的一种正常的心理体验,没有影响到他们的正常学习生活。其中,男生适应状况比女生好;大三学生适应状况最好,大二学生其次,随后是大四和大一学生。 展开更多
关键词 四川省高校 藏族学生 文化疏离感 文化适应状况
下载PDF
上一页 1 2 8 下一页 到第
使用帮助 返回顶部