期刊文献+
共找到199篇文章
< 1 2 10 >
每页显示 20 50 100
Discussion on the Translation of Chinese Ancient Literatures
1
作者 杜曼 《海外英语》 2011年第11X期171-172,共2页
The Chinese ancient literature has a long history.More and more foreign friends give strong interest into reading and learning it.However,not all the foreign people are proficient at classical Chinese,the metre and rh... The Chinese ancient literature has a long history.More and more foreign friends give strong interest into reading and learning it.However,not all the foreign people are proficient at classical Chinese,the metre and rhyme of Chinese poems,thus,translators have to translate these words into English or other languages,which brought a discussion about whether the Chinese ancient poems can be translated or not.This paper starts from this very point,to analyze current situation of the research on Chinese ancient literatures translation,taking Chinese ancient poems as examples,to discuss this topic,and to give opinions and possible solutions. 展开更多
关键词 chinese ancient literature ancient poems TRANSLATABILITY UNTRANSLATABILITY TESL
下载PDF
中国古代爱情诗翻译选本在西方世界的传播
2
作者 李松 舒萌之 《武汉大学学报(哲学社会科学版)》 北大核心 2024年第1期44-54,共11页
近两百年以来西方世界翻译和出版了不少中国古代爱情诗。西方编选者以自己的诗学标准对中国诗歌文本进行选择、翻译和阐释,以翻译选本的方式呈现,使其成为世界文学的一部分。中国古代爱情诗翻译选本在西方世界的译介、传播和接受涉及如... 近两百年以来西方世界翻译和出版了不少中国古代爱情诗。西方编选者以自己的诗学标准对中国诗歌文本进行选择、翻译和阐释,以翻译选本的方式呈现,使其成为世界文学的一部分。中国古代爱情诗翻译选本在西方世界的译介、传播和接受涉及如下问题:输入者的时代环境、编选者的情感差异、接受者的美学取向、中西方的伦理歧异以及不同文化系统的性别认同。分析编选者主体对中国古代爱情诗的阐释依据,剖析具体文学文本与文化现象背后的跨文化传播机理,可以为中国文化的跨文化阐释提供镜鉴。 展开更多
关键词 中国古代爱情诗 翻译选本 性别认同 跨文化传播
下载PDF
体认语言学视域下中国古典诗歌语音转喻机制研究
3
作者 黄少静 《哈尔滨师范大学社会科学学报》 2023年第3期101-106,共6页
语音转喻是借助语音形式的概念转喻,是从语音层次实现其意义延伸的重要认知方式。语音美是中国古典诗歌语言美的基本要素和必要条件,分析中国古典诗歌中语音转喻的表现类型,从语音凸显、心理可及和语境依赖等方面,提出了中国古典诗歌中... 语音转喻是借助语音形式的概念转喻,是从语音层次实现其意义延伸的重要认知方式。语音美是中国古典诗歌语言美的基本要素和必要条件,分析中国古典诗歌中语音转喻的表现类型,从语音凸显、心理可及和语境依赖等方面,提出了中国古典诗歌中语音转喻的运作机制与特征,并从体认语言学的理论视角,阐释了中国古典诗歌中语音转喻的思维逻辑,进一步补充和丰富了转喻的理论研究视野。 展开更多
关键词 体认语言学 中国古典诗歌 语音转喻 机制
下载PDF
西方世界中国古代爱情诗翻译选本嬗递
4
作者 李松 舒萌之 《长江学术》 2023年第4期35-50,共16页
自1824年以来,西方世界翻译、结集并出版了十余种中国古代爱情诗选本,这些经典化的作品在异国语境产生了较大的反响,形成了中西文化、美学和思想观念的碰撞。笔者对现存的中国古代爱情诗翻译选本进行竭泽而渔的搜集和整理,通过翻译、统... 自1824年以来,西方世界翻译、结集并出版了十余种中国古代爱情诗选本,这些经典化的作品在异国语境产生了较大的反响,形成了中西文化、美学和思想观念的碰撞。笔者对现存的中国古代爱情诗翻译选本进行竭泽而渔的搜集和整理,通过翻译、统计和分析发现,《诗经》是爱情诗翻译的首选,唐诗成为爱情诗翻译的热门,词是雅俗共赏的译本文体。据此可以了解数十年来古代爱情诗编选在西方世界的嬗递轨迹,从独特角度捕捉诗歌海外传播的客观规律,为“中国文化走出去”的国家策略提供建设性思路。 展开更多
关键词 古代爱情诗 翻译选本 中国古代诗歌翻译 《诗经》翻译 唐诗翻译
下载PDF
日本天理图书馆藏珍善本唐代诗文集叙录
5
作者 郝润华 司丽丽 《闽南师范大学学报(哲学社会科学版)》 2023年第2期90-101,共12页
日本天理图书馆所藏唐代诗文珍善本文献包括别集三十种、总集九种,就版本类型与质量而言,有古写本、抄本、宋元及明清刊本、活字本等,其中,南宋刻本《刘梦得文集》被纳入“日本国宝”,唐写本《赵志集》被认定为“日本重要文化财”,不仅... 日本天理图书馆所藏唐代诗文珍善本文献包括别集三十种、总集九种,就版本类型与质量而言,有古写本、抄本、宋元及明清刊本、活字本等,其中,南宋刻本《刘梦得文集》被纳入“日本国宝”,唐写本《赵志集》被认定为“日本重要文化财”,不仅具有极高的文物价值,同时对唐代文学与文献的整理研究亦具有重大意义。通过叙录的撰写,以期为国内外唐代文学文献的整理研究提供有用的图书版本信息。 展开更多
关键词 日本天理图书馆 唐代诗文集 汉籍 善本
下载PDF
及物-作格模式下节气古诗词之生态话语分析--以翁卷《乡村四月》及其英译为例
6
作者 陈令君 李瑞玲 《华北理工大学学报(社会科学版)》 2023年第3期86-91,96,共7页
节气古诗词是农耕生产文化的表现形式之一,蕴藏着丰富的文化底蕴和独特的哲学思想。本研究基于系统功能语言学及物-作格模式,以翁卷《乡村四月》原诗及其英译本为例,对节气古诗词进行生态话语分析,以期挖掘背后的生态哲学思想。研究表明... 节气古诗词是农耕生产文化的表现形式之一,蕴藏着丰富的文化底蕴和独特的哲学思想。本研究基于系统功能语言学及物-作格模式,以翁卷《乡村四月》原诗及其英译本为例,对节气古诗词进行生态话语分析,以期挖掘背后的生态哲学思想。研究表明,原诗和译文的及物性过程类型均表现为物质过程和关系过程。物质过程凸显了自然参与者和社会参与者的主体地位,体现了作者平等对待人类与大自然的态度;关系过程为句子中的载体赋予了某种品质,体现了万物的自然属性。在不同的过程类型下,全诗体现了“天、地、人”有机统一的整体生态思想观和“劳动美”的生态思想观。 展开更多
关键词 及物-作格模式 节气古诗词 《乡村四月》 生态话语分析
下载PDF
百年中学语文教科书中《古诗十九首》的选编与传播
7
作者 李鹏飞 《江苏第二师范学院学报》 2023年第4期25-35,124,共12页
1907年至今,中学语文教科书中的《古诗十九首》的选编经历了萌芽、繁荣、缺失、复兴等阶段。消极的思想倾向、贵族文学的定性、鉴赏的难度、文学经典意识和民族精神的养成,分别是阻碍和推动《古诗十九首》进入中学语文教科书体系的力量... 1907年至今,中学语文教科书中的《古诗十九首》的选编经历了萌芽、繁荣、缺失、复兴等阶段。消极的思想倾向、贵族文学的定性、鉴赏的难度、文学经典意识和民族精神的养成,分别是阻碍和推动《古诗十九首》进入中学语文教科书体系的力量。中学语文教科书从中所选篇目以男女爱情与夫妇离别的主题为主,《迢迢牵牛星》的选录频率最高;教科书助读系统中主要包括《古诗十九首》创作年代及作者的考证、文学史地位的介绍、文学欣赏的指引等内容。在中学语文教科书的选编与传播过程中,《古诗十九首》所蕴含地对人类普遍情感的书写、对生命的尊重、对家庭的珍视、对生死的思考等中华优秀传统文化要素,仍有进一步开掘的空间。 展开更多
关键词 中学语文教科书 《古诗十九首》 选编 传播
下载PDF
试论中国古诗词的模糊性和可译性障碍 被引量:12
8
作者 曹山柯 黄霏嫣 《外语教学》 CSSCI 北大核心 2006年第1期65-68,共4页
本文讨论了中国古诗词翻译成英文时所存在的问题和障碍。通过对具体例子的分析、讨论,本文认为,中国古诗词中的模糊性是把这些诗词翻译成英文时的最大障碍。
关键词 中国古诗词 模糊性 可译性障碍
下载PDF
唐宋诗之计算机辅助深层研究 被引量:22
9
作者 胡俊峰 俞士汶 《北京大学学报(自然科学版)》 CAS CSCD 北大核心 2001年第5期727-733,共7页
介绍了北大计算语言学研究所开发的“唐宋诗计算机辅助研究系统”。该系统以全唐诗(481万字 )和宋代部分名家诗 (16 0万字 )组成的语料库为基础 ,运用计算语言学方法对唐宋诗进行分析研究 ,提取了唐宋诗中的词汇 ,计 5万余条目。在对诗... 介绍了北大计算语言学研究所开发的“唐宋诗计算机辅助研究系统”。该系统以全唐诗(481万字 )和宋代部分名家诗 (16 0万字 )组成的语料库为基础 ,运用计算语言学方法对唐宋诗进行分析研究 ,提取了唐宋诗中的词汇 ,计 5万余条目。在对诗文进行词语切分的基础上 ,建立了词汇的共现关系、对仗关系以及词汇的作者分布特征信息。系统除了提供面向诗文内容的全文检索功能外 ,还进一步开发了基于词汇的统计分析和诗句相似性检索等功能 。 展开更多
关键词 语料库语言学 未登录词发现 自动注音 唐宋诗计算机辅助研究系统 计算语言学 汉语信息处理
下载PDF
古汉语成语及诗词英译的层面分析 被引量:7
10
作者 喻家楼 方媛媛 《外语与外语教学》 北大核心 2002年第11期44-45,60,共3页
本文论及的要点是怎样将古汉语成语、诗词译成英语的层面分析.首先译者必须彻底领会古汉语成语及诗词的内容及背景情况,然后采用各种相应的译法,如意译、直译、音译等,同时还要认真考虑原文风格.本文旨在促进广大译者花更多的精力去翻... 本文论及的要点是怎样将古汉语成语、诗词译成英语的层面分析.首先译者必须彻底领会古汉语成语及诗词的内容及背景情况,然后采用各种相应的译法,如意译、直译、音译等,同时还要认真考虑原文风格.本文旨在促进广大译者花更多的精力去翻译古汉语文学作品. 展开更多
关键词 古汉语成语及诗词 翻译
下载PDF
古诗词曲中的茶文化英译之我见 被引量:9
11
作者 贾玮品 顾正阳 《合肥工业大学学报(社会科学版)》 2009年第4期123-127,共5页
茶文化是我国传统诗歌文化中极具代表性的一种。文章结合我国传统茶文化,从化解茶事、忆"苦"思"甜"、意象清晰化、以"俚"译"俚"等方面对古诗英译中出现的茶文化翻译进行讨论,以期引起更多有关... 茶文化是我国传统诗歌文化中极具代表性的一种。文章结合我国传统茶文化,从化解茶事、忆"苦"思"甜"、意象清晰化、以"俚"译"俚"等方面对古诗英译中出现的茶文化翻译进行讨论,以期引起更多有关茶文化方面的研究与探讨,促进我国优秀文化的发展与传播。 展开更多
关键词 古诗英译 茶文化 翻译策略
下载PDF
汉语古诗英译语言易化策略探究 被引量:4
12
作者 向士旭 文军 《外国语文》 北大核心 2022年第2期113-123,共11页
汉语古诗英译中,译者会遇到译文语言的选择问题:原文为古代作品,其语言与译入语的现代语言有较大的差异,翻译时是将原语译为译入语的古代语言还是现代语言,抑或采用其他变通方法?本文依据自建的《汉语古诗英译数据库》,归纳出拟古法和... 汉语古诗英译中,译者会遇到译文语言的选择问题:原文为古代作品,其语言与译入语的现代语言有较大的差异,翻译时是将原语译为译入语的古代语言还是现代语言,抑或采用其他变通方法?本文依据自建的《汉语古诗英译数据库》,归纳出拟古法和当时化法两种常见的“易化”策略,并对其使用特点进行阐述。 展开更多
关键词 汉语古诗英译 易化策略 拟古法 当时化法
下载PDF
“主观化”对文本对等的制约——以古诗英译为例 被引量:10
13
作者 王明树 《外国语文》 CSSCI 北大核心 2009年第1期140-144,共5页
中国古典诗词是中国文学宝库中一颗璀璨的明珠,诗歌翻译是一个仁者见仁、智者见智的问题,古典诗词英译莫不如此。以认知语言学的主观性/主观化理论为框架,采用具体的翻译实例,探讨古诗英译过程中译者寻求"主观化"对等的问题,... 中国古典诗词是中国文学宝库中一颗璀璨的明珠,诗歌翻译是一个仁者见仁、智者见智的问题,古典诗词英译莫不如此。以认知语言学的主观性/主观化理论为框架,采用具体的翻译实例,探讨古诗英译过程中译者寻求"主观化"对等的问题,旨在为翻译研究提供一个新的路径。 展开更多
关键词 古诗 翻译 主观化
下载PDF
古诗词中典故的翻译 被引量:5
14
作者 顾正阳 《上海大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2004年第1期46-51,共6页
在对中国古代诗歌的翻译中,译者应根据具体情况,选用:译出典故中人物的名字,介绍典故中人物的身份,介绍典故的一个情节,介绍典故的主要内容,介绍典故的结局,译出典故的主要喻义,译出典故的指代义等七种方法翻译古诗词中的典故。
关键词 古诗 典故翻译 英语
下载PDF
论朝鲜朝女诗人许兰雪轩的诗歌风格——兼谈中国古代诗歌对其创作的影响 被引量:2
15
作者 孙惠欣 付晶 《东疆学刊》 CSSCI 2015年第3期52-56,112,共6页
许兰雪轩一生命途多舛,诗歌创作也呈现出相应的风格变化:从少女到婚后初期,多描写少女心思和闺怨题材,呈现出清新含蓄的风格;从婚后到痛失一双儿女,加之父兄被贬、离世等,其诗歌呈现出凄艳哀婉的风格;后期,因对生活绝望,转而投入道家世... 许兰雪轩一生命途多舛,诗歌创作也呈现出相应的风格变化:从少女到婚后初期,多描写少女心思和闺怨题材,呈现出清新含蓄的风格;从婚后到痛失一双儿女,加之父兄被贬、离世等,其诗歌呈现出凄艳哀婉的风格;后期,因对生活绝望,转而投入道家世界,风格多飘逸浪漫。但她并未远离国家战事和百姓疾苦,创作了许多边塞诗,呈现出豪放的风格。许兰雪轩的诗歌是韩国女性文学史上最为璀璨的花朵,值得深入研究。 展开更多
关键词 许兰雪轩 诗歌风格 中国古代诗歌 影响
下载PDF
从概念整合理论解读中国古典诗词 被引量:10
16
作者 邓国栋 《广州大学学报(社会科学版)》 2007年第7期82-85,共4页
运用Fauconnier和Turner等人提出的概念整合理论,从认知层面来解读中国古典诗词,旨在说明概念整合是一种非常普遍的认知活动,具有极强的认知解释力。概念整合理论一方面丰富了关于中国古典诗词的研究,有助于人们对中国古典诗词的欣赏;... 运用Fauconnier和Turner等人提出的概念整合理论,从认知层面来解读中国古典诗词,旨在说明概念整合是一种非常普遍的认知活动,具有极强的认知解释力。概念整合理论一方面丰富了关于中国古典诗词的研究,有助于人们对中国古典诗词的欣赏;另一方面证明了概念整合理论对中国古典诗词有着很强的阐释力,同时也有助于人们对概念整合这一新兴理论的了解。 展开更多
关键词 中国古典诗词 概念整合 图式映射 投射
下载PDF
中国古典诗歌中桃花意象的嬗变 被引量:5
17
作者 李敏 吴登云 《曲靖师范学院学报》 2010年第5期49-52,共4页
桃花意象是中国古代诗歌中一种常见的意象类型。《诗.周南.桃夭》的桃花意象原型,体现了先秦时期的自然崇拜和生殖崇拜及其审美意蕴。在唐代诗歌中,桃花意象亦得到丰富和发展。明代世风、士风的变化,导致诗歌桃花意象呈现出与前代不同... 桃花意象是中国古代诗歌中一种常见的意象类型。《诗.周南.桃夭》的桃花意象原型,体现了先秦时期的自然崇拜和生殖崇拜及其审美意蕴。在唐代诗歌中,桃花意象亦得到丰富和发展。明代世风、士风的变化,导致诗歌桃花意象呈现出与前代不同的审美风貌。 展开更多
关键词 古典诗歌 桃花 意象 审美
下载PDF
中西方咏秋诗意象比较 被引量:8
18
作者 史荣丽 刘杰 《世界文学评论(长江文艺出版社)》 2009年第1期237-239,共3页
咏秋诗作为中西方文学中共同存在的一颗瑰宝,有着其相同的审美价值。但是由于中西方自然生命观的差异,使得中国古代的咏秋诗与西方的咏秋诗由于意象选择的不同而形成了相异的美感。本文从中国古代咏秋诗与西方咏秋诗的意象差异所造成的... 咏秋诗作为中西方文学中共同存在的一颗瑰宝,有着其相同的审美价值。但是由于中西方自然生命观的差异,使得中国古代的咏秋诗与西方的咏秋诗由于意象选择的不同而形成了相异的美感。本文从中国古代咏秋诗与西方咏秋诗的意象差异所造成的情感基调的相异与抒情方式的差异出发进行比较,分析了两者独特的魅力。 展开更多
关键词 中国古代咏秋诗 西方咏秋诗 意象 审美效果
下载PDF
论古代小说中的“有诗为证”——兼评四大名著中的诗词韵文 被引量:6
19
作者 谭真明 《齐鲁学刊》 CSSCI 北大核心 2006年第3期80-84,共5页
中国古代小说中普遍存在“有诗为证”现象的原因有五:与诗的崇高地位、特殊身份有关,与小说作者本身的经历、学养有关,与诗自身的艺术功能有关,与贵真求实的文化传统有关,与消费主体———读者有关。通过对有代表性的四部名著的分析,可... 中国古代小说中普遍存在“有诗为证”现象的原因有五:与诗的崇高地位、特殊身份有关,与小说作者本身的经历、学养有关,与诗自身的艺术功能有关,与贵真求实的文化传统有关,与消费主体———读者有关。通过对有代表性的四部名著的分析,可以体察古代小说中诗词韵文的基本风貌。 展开更多
关键词 古代小说 有诗为证 四大名著 诗词韵文
下载PDF
刘重德译诗探析 被引量:6
20
作者 李玉良 《济南大学学报(社会科学版)》 2001年第4期59-62,共4页
刘重德先生在译诗的实践中所遵循的“三美”(音美、形美、意美 )原则以及他所探索和倡导的关于现代诗翻译的“三同”的主张 ,对诗歌翻译实践有着重要的指导意义 ,很值得我们做进一步的探讨。
关键词 古诗英译 现代诗英译 音律 三美 三同
下载PDF
上一页 1 2 10 下一页 到第
使用帮助 返回顶部