期刊文献+
共找到177篇文章
< 1 2 9 >
每页显示 20 50 100
Different Functions,Different Strategies——The Application of Functional Translation Theory in Pragmatic Translation 被引量:1
1
作者 刁玉 《海外英语》 2012年第8X期140-141,共2页
By illustrating news reports,tourist materials,public notices and advertisements,the guidelines of functional translation theory approach to the pragmatic translation are explained.Translators should adapt different t... By illustrating news reports,tourist materials,public notices and advertisements,the guidelines of functional translation theory approach to the pragmatic translation are explained.Translators should adapt different translation strategies according to the texts'functions. 展开更多
关键词 FUNCTIONAL translation theory PRAGMATIC translatio
下载PDF
An Analysis of Translating Techniques of Long and Complex English Sentences
2
作者 李晓红 《海外英语》 2017年第12期150-152,共3页
Long and complex English sentences, just as the name implies, are long sentences with complicated structures. The most typical features of this kind of sentences are the comprehensive use of different subordinate clau... Long and complex English sentences, just as the name implies, are long sentences with complicated structures. The most typical features of this kind of sentences are the comprehensive use of different subordinate clauses and the flexible use of all kinds of prepositional phrases and participle phrases, which lead to complex sentence structures and varied constituent relationships, and bring great difficulties to English-Chinese translation practice. The paper concludes that, in the translation of long and complex English sentences, the translator should first figure out the logic relationship of the original text, and then, according to the Chinese expression customs, make a flexible use of various translation methods and techniques, and finally he can get a faithful and smooth translated text. 展开更多
关键词 long and complex English sentences translating theory translating techniques
下载PDF
A Study of Mining English Translation under the Guidance of Functional Translation Theory
3
作者 辛闻 《疯狂英语(理论版)》 2016年第4期143-145,共3页
Many translators always get into troubles in Mining English translation practice under the guidance of traditional translation principles.A suitable theory is necessary to serve as a guiding principle of translation p... Many translators always get into troubles in Mining English translation practice under the guidance of traditional translation principles.A suitable theory is necessary to serve as a guiding principle of translation practice.This paper tries to study the application of functional translation theories in Mining English translation,especially the application of text topology and skopos theory.This paper has carried on the preliminary research and exploration for Mining English translation techniques,in combination with specific examples in translation practices,and finally summed up the proper translation techniques for Mining English translation. 展开更多
关键词 Mining English translation functional translation theory translation techniques
下载PDF
译者行为批评理论及其应用问题——答研究者(之三) 被引量:14
4
作者 周领顺 《外国语文》 北大核心 2024年第1期84-96,共13页
本文基于姜淑芹教授和王峰教授之问,回答了涉及译者行为批评理论及其应用研究的三类代表性问题。第一类问题涉及理论基本概念的辨析,第二类问题涉及研究中核心指标的量化,第三类问题涉及译者行为理论与研究的关系。这些问题均指向研究... 本文基于姜淑芹教授和王峰教授之问,回答了涉及译者行为批评理论及其应用研究的三类代表性问题。第一类问题涉及理论基本概念的辨析,第二类问题涉及研究中核心指标的量化,第三类问题涉及译者行为理论与研究的关系。这些问题均指向研究的进一步细化,关乎理论的进一步发展。理论构建者有必要及时释疑,以使理论及其应用研究得到更加健康的发展。 展开更多
关键词 译者行为批评 理论与应用 翻译批评
下载PDF
固液相变材料的封装制备及在建筑领域的研究进展 被引量:3
5
作者 成鑫磊 穆锐 +3 位作者 孙涛 刘元雪 胡志德 蒋昊洋 《材料导报》 EI CAS CSCD 北大核心 2024年第5期69-83,共15页
随着人类社会的快速发展,人们对建筑环境的舒适度要求越来越高,但建筑能耗已逐渐成为绿色建造节能的突出性问题。相变储能技术是指通过相变材料的储热特性来储存或释放热量的热储能方式,最终实现调控温度的目标。近年来,相变材料凭借其... 随着人类社会的快速发展,人们对建筑环境的舒适度要求越来越高,但建筑能耗已逐渐成为绿色建造节能的突出性问题。相变储能技术是指通过相变材料的储热特性来储存或释放热量的热储能方式,最终实现调控温度的目标。近年来,相变材料凭借其储热密度高、等温相变等特性,常以潜热形式放出或吸收热量,从而在建筑领域中发挥不可替代的作用,使相变储能技术在建筑领域中具有良好的应用前景。随着相变材料的制备、复合、封装技术的不断发展,越来越多的相变材料与建筑材料、构件结合使用,为建筑领域的保温储能材料提供了新的发展模式。鉴于此,本文从建筑领域中常见的相变材料出发,以固液相变材料为例,对相变材料的传热理论、封装方法、传热储能、工程应用等几个方面的研究和应用情况进行了简要的介绍与综述,提出了相变材料未来在建筑领域的推广应用中可能存在的关键科学问题、面临的风险挑战,并展望了其未来的发展方向。 展开更多
关键词 固液相变材料 传热机理 封装 保温隔热应用
下载PDF
大学英语翻译教学中理论与技巧分析
6
作者 徐铭悦 《湖北开放职业学院学报》 2024年第19期194-195,198,共3页
翻译是大学英语重要教学部分,涉及诸多翻译理论与翻译技巧,为真正培育出应用型英语翻译人才,应将翻译理论与翻译技巧全面渗透融入大学英语翻译教学中。基于此,本文首先简单阐述了大学英语翻译教学渗透理论与技巧的必要性,探讨大学英语... 翻译是大学英语重要教学部分,涉及诸多翻译理论与翻译技巧,为真正培育出应用型英语翻译人才,应将翻译理论与翻译技巧全面渗透融入大学英语翻译教学中。基于此,本文首先简单阐述了大学英语翻译教学渗透理论与技巧的必要性,探讨大学英语翻译教学中所涉及的理论与技巧,进一步从实践活动、文化思政、日常积累、翻转课堂四个方面提出大学英语翻译教学中渗透理论与技巧的有效策略,以供参考借鉴。 展开更多
关键词 大学英语 翻译教学 理论 技巧
下载PDF
变译理论指导下中国当代儿童文学的译介研究--以曹文轩《青铜葵花》英译本为例
7
作者 高慧敏 《文化创新比较研究》 2024年第1期39-42,共4页
《青铜葵花》是中国作家曹文轩的小说作品之一,深受广大中国儿童读者的喜爱,其英文译本的出版则让更多的外国小读者接触到了曹文轩笔下那个纯净美丽的乡土世界。曹文轩的作品能够成功“走出去”,好的译文功不可没,这就要求译者必须关注... 《青铜葵花》是中国作家曹文轩的小说作品之一,深受广大中国儿童读者的喜爱,其英文译本的出版则让更多的外国小读者接触到了曹文轩笔下那个纯净美丽的乡土世界。曹文轩的作品能够成功“走出去”,好的译文功不可没,这就要求译者必须关注外国小读者的阅读需求,以翻译出更好的作品。该文以变译理论为指导,着眼于儿童读者的特殊需求,探索适合中国当代儿童文学的译介方法。该文从增、减、编、述、缩这五种翻译技巧出发,分析中文和英译本的典型例子,阐述中国当代儿童文学的译介策略。强调译者根据目的语读者阅读需求,对译文进行合理的改造和取舍,有利于为外国儿童读者提供更加简明易懂、生动形象的译文。 展开更多
关键词 《青铜葵花》 儿童文学 变译 笔译 翻译策略 翻译技巧
下载PDF
“三击”理论视角下贵州省青少年男子武术散打运动员技术运用研究
8
作者 蒙祖敏 韩云鹏 《当代体育科技》 2024年第2期18-21,共4页
为深入了解贵州省青少年男子武术散打运动员在比赛中技战术的运用现状,该文在“三击”理论视角下,从拳法、腿法、摔法方面,对2022年贵州省第十一届运动会竞技组青少年男子武术散打运动员的技术运用特征进行了分析。结果表明,贵州省青少... 为深入了解贵州省青少年男子武术散打运动员在比赛中技战术的运用现状,该文在“三击”理论视角下,从拳法、腿法、摔法方面,对2022年贵州省第十一届运动会竞技组青少年男子武术散打运动员的技术运用特征进行了分析。结果表明,贵州省青少年男子武术散打运动员腿法已成为主要得分技术,以鞭腿和正蹬腿为主,以侧踹和转身腿法为辅;拳法击打以冲拳为主,掼拳为辅;摔法技术主要以接拳摔之后双方先后倒地得1分和接腿摔击倒对方自己站立得2分为主。针对上述情况,该文指出了影响贵州省青少年男子武术散打运动员技术发挥的因素,并提出强化基本功训练,提高技术水平;注重拳腿组合技术的训练,提高得分能力;加强心理素质训练,提高比赛表现;丰富比赛经验,加强比赛策略等建议,以期为贵州省青少年男子武术散打运动员的训练提供理论参考依据。 展开更多
关键词 “三击”理论 贵州省 青少年男子武术散打运动员 技术运用
下载PDF
科勒等值理论视角下音乐剧《汉密尔顿》汉译研究
9
作者 马梦园 《文化创新比较研究》 2024年第23期11-14,共4页
随着文化全球化的日益加深,英美音乐剧纷纷进入国内市场且引起学者的广泛关注。著名百老汇音乐剧《汉密尔顿》是一部讲述美国开国元勋亚历山大·汉密尔顿的音乐剧,由林-曼努尔·米兰达编剧、作曲及填词。该文以科勒的翻译等值... 随着文化全球化的日益加深,英美音乐剧纷纷进入国内市场且引起学者的广泛关注。著名百老汇音乐剧《汉密尔顿》是一部讲述美国开国元勋亚历山大·汉密尔顿的音乐剧,由林-曼努尔·米兰达编剧、作曲及填词。该文以科勒的翻译等值理论为指导,对“药不能停字幕组”翻译的《汉密尔顿》汉译本进行研究,旨在探究译者应当如何采取合适的翻译策略与技巧,实现译文在外延、内涵、语篇规约、语用及形式五个层面的等值,以期为音乐剧汉译提供些许借鉴意义。研究发现,译者需在保证原文意义忠实传达的基础上,根据具体的语言和文化背景,采取直译、套译、反说正译等多种翻译策略、方法和技巧,巧用汉语四字格形式,达到最佳译文效果。 展开更多
关键词 科勒等值理论 《汉密尔顿》 音乐剧汉译 歌词翻译 翻译策略与技巧 汉语四字格
下载PDF
译者行为批评理论及其应用问题——答研究者(之一) 被引量:19
10
作者 周领顺 《北京第二外国语学院学报》 2023年第4期6-23,共18页
在译者行为批评理论的探讨和研究过程中,研究者会涉及一些问题,如译者行为批评的理论源流、理论归因和理论应用等。作为该理论的构建者,本文作者针对这些问题予以解答,并利用层次分析法展开具体讨论,以求在梳理、释疑和学习过程中不断... 在译者行为批评理论的探讨和研究过程中,研究者会涉及一些问题,如译者行为批评的理论源流、理论归因和理论应用等。作为该理论的构建者,本文作者针对这些问题予以解答,并利用层次分析法展开具体讨论,以求在梳理、释疑和学习过程中不断使理论得到完善,助推研究更加顺利地开展下去。 展开更多
关键词 译者行为批评 理论与应用 层次分析法 翻译理论
下载PDF
基于“气血交互于脉”探讨穴位敷贴在糖尿病周围神经病变中的应用 被引量:5
11
作者 危椠罡 许碧香 +4 位作者 任新生 陈水凤 廖秀娥 黄沐晗 朱沥钰 《中国卫生标准管理》 2023年第13期158-162,共5页
目的探讨基于“气血交互于脉”理论的穴位贴敷在糖尿病周围神经病变中的应用,为临床治疗糖尿病周围神经病变(diabetic peripheral neuropathy,DPN)提供新的思路与方法。方法2020年11月—2022年4月通过查阅文献及古籍,对气血交互于脉理... 目的探讨基于“气血交互于脉”理论的穴位贴敷在糖尿病周围神经病变中的应用,为临床治疗糖尿病周围神经病变(diabetic peripheral neuropathy,DPN)提供新的思路与方法。方法2020年11月—2022年4月通过查阅文献及古籍,对气血交互于脉理论进行概述。从气血交互于脉理论出发,结合现代医学对DPN的认识,探讨该理论指导下的穴位贴敷法在DPN治疗中的具体应用。纳入符合标准的126例气虚血瘀型DPN患者,进行为期4周的穴位贴敷干预,评价干预前后患者的血液流变学指标、多伦多临床神经病变评分。结果穴位敷贴4周后,患者的血液流变学的各项指标较穴位敷贴前有所降低,差异有统计学意义(P<0.05)。患者穴位敷贴4周后,多伦多临床神经病变评分(Toronto Clinical neuropathy score,TCSS)各项评分及总分较穴位敷贴前有所降低,干预前后差异比较差异有统计学意义(P<0.05)。结论基于“气血交互于脉”的当归补血方敷贴可有效促进血液循环,改善气虚血瘀型DPN患者的肢体症状,为穴位贴敷临床应用的行业标准制定提供参考。 展开更多
关键词 气血理论 糖尿病周围神经病变 穴位敷贴 血液流变学 应用 中医护理技术
下载PDF
Skopos Theory and Instruction Manual-translating
12
作者 郭杰 《海外英语》 2012年第11X期144-145,共2页
A well-translated instruction manual not only provides complete information related to the products,but also creates aesthetic appealing to bring out purchasing and repurchasing actions.So how to render a qualified an... A well-translated instruction manual not only provides complete information related to the products,but also creates aesthetic appealing to bring out purchasing and repurchasing actions.So how to render a qualified and successful instruction manual to the users or consumers is of great significance.Based upon the Skopos theory,this paper is dealing with the translation of instruction manuals in reality.Through analyzing the application of the Skopos rule,the coherence rule and the fidelity rule to translation,it is found that skopos theory are of great guidance to the instruction manual-translating. 展开更多
关键词 skopos THEORY application translation of instructi
下载PDF
社会实践论在翻译研究中的应用:反思与前瞻 被引量:2
13
作者 汪宝荣 倪华英 《燕山大学学报(哲学社会科学版)》 2023年第1期34-43,共10页
目前国内翻译学者对布迪厄的社会实践论的关注最多,应用也最广泛,但在理论应用上存在一些值得反思和有待改进的问题。国内学界对此早有察觉,但未见专文讨论。文章尝试探究布迪厄理论备受翻译研究青睐的主客观原因,包括理论本身的超越性... 目前国内翻译学者对布迪厄的社会实践论的关注最多,应用也最广泛,但在理论应用上存在一些值得反思和有待改进的问题。国内学界对此早有察觉,但未见专文讨论。文章尝试探究布迪厄理论备受翻译研究青睐的主客观原因,包括理论本身的超越性和深远影响,与翻译研究的高度契合,翻译研究者发现布迪厄理论相对“易懂好用”等;并以近20年来国内译界的相关研究成果(特别是“首届全国社会翻译学研讨会”参会论文)为考察对象,剖析当前应用布迪厄理论中的五个普遍性问题,包括选择性应用布迪厄理论的某个概念,静态描述译者惯习,缺乏对译者惯习的溯源性考察,忽略生成翻译实践的场域等;最后指出今后可围绕五个主题展开研究,以拓展布迪厄理论在翻译研究中的应用。 展开更多
关键词 布迪厄 社会实践论 翻译研究 理论应用 反思与前瞻
下载PDF
翻译等值理论:回顾与展望
14
作者 郭小梅 《文化创新比较研究》 2023年第30期185-188,共4页
翻译等值理论是翻译研究领域的重要理论之一,它探讨了不同语言之间的等值关系及如何在翻译过程中保持等值。随着计算机技术的普及与发展,机器翻译虽然已经取得了一系列成就,但仍无法实现翻译完全等值,尤其针对文学文本翻译而言难度更大... 翻译等值理论是翻译研究领域的重要理论之一,它探讨了不同语言之间的等值关系及如何在翻译过程中保持等值。随着计算机技术的普及与发展,机器翻译虽然已经取得了一系列成就,但仍无法实现翻译完全等值,尤其针对文学文本翻译而言难度更大。基于此,该文首先简要回顾了西方翻译等值理论的起源以及后期的发展。西方翻译等值理论最早由里乌提出,经过雅各布森、卡特福德及奈达等学者从不同角度对其进行阐释,可以看出其理论的复杂程度。其次,该文分析了翻译等值理论在机器翻译和文学翻译实践中应用的局限性,从而找出其可发展的空间,进而提出未来翻译等值理论可发展的方向,以期进一步推动该理论的完善和发展。 展开更多
关键词 翻译等值理论 等值关系 机器翻译 文学翻译 应用领域 发展方向
下载PDF
中国机器翻译研究的机遇与挑战——第八届全国机器翻译研讨会总结与展望 被引量:32
15
作者 杜金华 张萌 +1 位作者 宗成庆 孙乐 《中文信息学报》 CSCD 北大核心 2013年第4期1-8,共8页
随着统计方法逐渐成为机器翻译研究的主流,机器翻译系统评测的分值越来越高,人们对机器翻译的信心和期望逐渐增加,社会对机器翻译应用的需求也越来越大。然而,现有的机器翻译理论和方法在系统性能上提升的空间逐渐减小,而且距离用户实... 随着统计方法逐渐成为机器翻译研究的主流,机器翻译系统评测的分值越来越高,人们对机器翻译的信心和期望逐渐增加,社会对机器翻译应用的需求也越来越大。然而,现有的机器翻译理论和方法在系统性能上提升的空间逐渐减小,而且距离用户实际需求仍有很长的路要走。那么,面对期望、面对需求,机器翻译之路应该如何走?为此,第八届全国机器翻译研讨会对当前机器翻译研究所面临的挑战和机遇进行了深入研讨。该文详细介绍了该次研讨会六个专题的讨论情况,对机器翻译研究面临的机遇和挑战进行了认真的分析和总结。 展开更多
关键词 机器翻译理论 机器翻译应用 语音翻译 少数民族语言 机器翻译评测
下载PDF
热泵除湿技术的应用与发展 被引量:7
16
作者 韩小珍 何建国 +1 位作者 张海红 刘贵珊 《宁夏工程技术》 CAS 2005年第4期393-396,共4页
通过对国内外热泵除湿技术理论及应用现状的分析,探讨了热泵除湿技术在工质选用、机组运行性能、控制方式、太阳能辅助能源利用等研究进展.由于热泵除湿技术具有高效节能、除湿率高、安全等特点,目前在木材、农产品和食品加工、建筑等... 通过对国内外热泵除湿技术理论及应用现状的分析,探讨了热泵除湿技术在工质选用、机组运行性能、控制方式、太阳能辅助能源利用等研究进展.由于热泵除湿技术具有高效节能、除湿率高、安全等特点,目前在木材、农产品和食品加工、建筑等行业有较广泛的应用.提出环保、节能、复合型、自动化程度高的热泵除湿技术是今后研究和发展的方向. 展开更多
关键词 热泵 除湿 技术 理论 应用
下载PDF
论功能翻译理论在法律翻译中的适用性 被引量:46
17
作者 张长明 仲伟合 《语言与翻译》 北大核心 2005年第3期44-48,共5页
本文采用了功能派倡导的倾向于翻译功能的“从全局到局部”的研究方法对法律翻译进行了描述研究。通过将宏观层面的翻译目的和文本功能与微观层面的句法结构和用词技巧结合统一,探讨了功能翻译理论指导法律翻译实践的合理性及可行性。
关键词 功能翻译理论 法律翻译 适用性
下载PDF
生物藕合技术的原理及其应用 被引量:3
18
作者 朱育菁 于晓杰 +2 位作者 潘志针 陈清西 刘波 《福建农业学报》 CAS 2010年第1期118-125,共8页
生物藕合是指将两种或多种分子进行键合的过程,此过程形成一个新的联合体,该联合体拥有其所有组分所具有的各特性。生物藕合技术自产生以来其应用不断推广,几乎已经涉及到生命科学领域的各个方面,也极大地推动了生物、化学、医学、农业... 生物藕合是指将两种或多种分子进行键合的过程,此过程形成一个新的联合体,该联合体拥有其所有组分所具有的各特性。生物藕合技术自产生以来其应用不断推广,几乎已经涉及到生命科学领域的各个方面,也极大地推动了生物、化学、医学、农业等学科的发展。本文结合生物藕合技术的原理、特点,探讨了其发展与应用的推广与问题。 展开更多
关键词 生物藕合 原理 应用
下载PDF
地球科学新理论、新技术在油气勘探中的应用 被引量:5
19
作者 姚亚明 崔树军 +1 位作者 陈建军 杨斌谊 《新疆石油地质》 CAS CSCD 北大核心 2007年第2期242-247,共6页
石油作为一种不可替代的能源(就目前而言),在全球经济发展和人类社会文明进程中起到越来越重要的作用。但是,随着油气勘探工作的不断深入,勘探程度的逐年提高,油气勘探难度亦愈来愈大。在“背斜理论”指导下,容易找到的背斜油气藏多已... 石油作为一种不可替代的能源(就目前而言),在全球经济发展和人类社会文明进程中起到越来越重要的作用。但是,随着油气勘探工作的不断深入,勘探程度的逐年提高,油气勘探难度亦愈来愈大。在“背斜理论”指导下,容易找到的背斜油气藏多已被发现,目前,所面对的是越来越复杂的油气勘探对象。然而,地球科学的新理论,如沉积盆地动力学、含油气系统、深盆气地质、成藏动力学等新理论的产生与发展,为我国和世界油气勘探的稳步发展奠定了科学的理论基础。地球科学的新方法如盆地分析模拟技术、油藏描述技术、成像测井技术等新技术的出现和应用,为油气进一步勘探提供了技术保证。 展开更多
关键词 地球科学 新理论 新技术 油气勘探 应用
下载PDF
关联理论在网络新闻翻译过程中的适用性调查 被引量:26
20
作者 文军 邓春 《外语教学》 北大核心 2003年第6期87-92,共6页
本文开展了一项验证关联理论翻译观在网络新闻实际翻译过程中的适用性的访问调查。通过访问 30位从事网络新闻翻译的译者 ,并运用假设检验的统计方法对访问数据进行科学的分析 ,证实了关联理论在翻译过程中的适用性。
关键词 关联理论 网络新闻翻译 假设检验法 适用性
下载PDF
上一页 1 2 9 下一页 到第
使用帮助 返回顶部