This study focuses on the master of arts education in higher education institutions in Guangxi Zhuang Autonomous Region of China,explores the path of integrating Guangxi Zhuang’s intangible cultural heritage with the...This study focuses on the master of arts education in higher education institutions in Guangxi Zhuang Autonomous Region of China,explores the path of integrating Guangxi Zhuang’s intangible cultural heritage with the teaching of master of arts,and puts forward the teaching mode of“thinking guidance-autonomous judgement-program construction.”A theoretical model of innovative transformation of intangible cultural heritage is also summarized.Through the development of this study,it is expected to further enrich the practical teaching mechanism of master of arts education in Chinese universities and form a master of arts teaching model with strong local cultural characteristics.At the same time,the teaching reform based on the integration of Guangxi Zhuang’s intangible cultural heritage and master of arts education also has strong practical significance for promoting the inheritance and innovation of Chinese intangible cultural heritage,promoting the development of cultural and creative industries,and serving the economic and social development of Guangxi.展开更多
北京大学出版社出版的张国友主编的《大学章程》第四卷是《牛津大学章程》的汉译本。此译本将学位"Master of Arts"译成"文理硕士"似有值得商榷之处。本文从译本对学位名称-"Master of Arts"的翻译、&quo...北京大学出版社出版的张国友主编的《大学章程》第四卷是《牛津大学章程》的汉译本。此译本将学位"Master of Arts"译成"文理硕士"似有值得商榷之处。本文从译本对学位名称-"Master of Arts"的翻译、"Master of Arts"的汉译举隅、牛津大学学位-"Master of Arts"解析和牛津大学学位-"Master of Arts"的汉译技巧等四方面对此译本的翻译加以评论,并提出了一些思考。展开更多
IN the old days, farmers were inaccessible to the outside world, but this helped in passing traditional folk arts from generation to generation. Sixty-five years ago, Guo Peizhen was born in a poor farmer’s home in G...IN the old days, farmers were inaccessible to the outside world, but this helped in passing traditional folk arts from generation to generation. Sixty-five years ago, Guo Peizhen was born in a poor farmer’s home in Guojiapan Village in Jiaxian County, Shaanxi Province. Her father died展开更多
基金2023 Innovation Project of Guangxi Graduate Education“Innovation Transformation·Integration of Industry and Education-Research on the Integration Path of Zhuang Intangible Cultural Heritage and Master of Arts Course Teaching”(Project number:JGY2023052)2023 Special Project of Guangxi 14th Five-Year Plan for Educational Science“Revitalisation of Non-Heritage-Integration of Industry and Education-Research on the Service of Regional Economic Development of Design Professional Innovation and Entrepreneurship Education in Guangxi Colleges and Universities”(Project number:2023ZJY1836)。
文摘This study focuses on the master of arts education in higher education institutions in Guangxi Zhuang Autonomous Region of China,explores the path of integrating Guangxi Zhuang’s intangible cultural heritage with the teaching of master of arts,and puts forward the teaching mode of“thinking guidance-autonomous judgement-program construction.”A theoretical model of innovative transformation of intangible cultural heritage is also summarized.Through the development of this study,it is expected to further enrich the practical teaching mechanism of master of arts education in Chinese universities and form a master of arts teaching model with strong local cultural characteristics.At the same time,the teaching reform based on the integration of Guangxi Zhuang’s intangible cultural heritage and master of arts education also has strong practical significance for promoting the inheritance and innovation of Chinese intangible cultural heritage,promoting the development of cultural and creative industries,and serving the economic and social development of Guangxi.
文摘北京大学出版社出版的张国友主编的《大学章程》第四卷是《牛津大学章程》的汉译本。此译本将学位"Master of Arts"译成"文理硕士"似有值得商榷之处。本文从译本对学位名称-"Master of Arts"的翻译、"Master of Arts"的汉译举隅、牛津大学学位-"Master of Arts"解析和牛津大学学位-"Master of Arts"的汉译技巧等四方面对此译本的翻译加以评论,并提出了一些思考。
文摘IN the old days, farmers were inaccessible to the outside world, but this helped in passing traditional folk arts from generation to generation. Sixty-five years ago, Guo Peizhen was born in a poor farmer’s home in Guojiapan Village in Jiaxian County, Shaanxi Province. Her father died