期刊文献+
共找到8,431篇文章
< 1 2 250 >
每页显示 20 50 100
Why Is It Important Awareness of Cross Culture Differences in Cultural Communi cation——Awareness of Cross Culture Differences Influences Cultural Communication
1
作者 杨雨颜 《海外英语》 2012年第10X期131-132,共2页
No matter you agree or not,the world is in a fast developing time.The communication between people contributes to this de velopment.However,during these communications,people find out the culture difference between co... No matter you agree or not,the world is in a fast developing time.The communication between people contributes to this de velopment.However,during these communications,people find out the culture difference between countries and the realized the impor tance of develop awareness of cross culture differences.In my point of view,there are some reasons why it is important to develop aware ness of cross culture differences. 展开更多
关键词 CROSS culture awareness cultural communication DIF
下载PDF
Awareness of Cultural Differences in English Learning
2
作者 黄玲玲 《海外英语》 2011年第7X期30-31,35,共3页
This paper attempts to analyze the cultural difference in three perspectives.It is hoped that through what has been discussed,Chinese learners of English are made aware of the importance of studying the culture of the... This paper attempts to analyze the cultural difference in three perspectives.It is hoped that through what has been discussed,Chinese learners of English are made aware of the importance of studying the culture of the target country and of studying the language in the cultural context. 展开更多
关键词 cultural DIFFERENCE communication IDIOMS
下载PDF
Influences of Cultural Differences on Translation of Titles of Films 被引量:1
3
作者 陈彩珍 《海外英语》 2014年第13期114-115,117,共3页
When translating the titles of films,translators are faced with not only different meanings of Chinese and English language,but also various cultural connotations behind the titles.Therefore,translators should take cu... When translating the titles of films,translators are faced with not only different meanings of Chinese and English language,but also various cultural connotations behind the titles.Therefore,translators should take cultural differences into account in order to make the translated titles close to the connotations of the source culture.Such cultural differences as religious dissimilarities,historical allusions and idiomatic expressions(or idioms)are major concerns when translating film titles. 展开更多
关键词 cultural differences TRANSLATION film titles
下载PDF
Research on College Students’ Cultural Teaching and Cultivation of Cultural Awareness
4
作者 李恩亮 《海外英语》 2019年第19期264-265,共2页
The interactive coexistence of multi-cultures in the world makes cultural teaching in colleges and universities practical significant.The author carried out a one-semester class-based empirical study on the cultural t... The interactive coexistence of multi-cultures in the world makes cultural teaching in colleges and universities practical significant.The author carried out a one-semester class-based empirical study on the cultural teaching of 120 freshmen in three classes of English major,using qualitative research methods as the main method,combined with quantitative data collection and analysis,to explore what changes have taken place in students'attitudes and cognition after cultural learning.The study found that 84%of the students changed their attitudes towards cultural differences after one semester of cultural study.The analysis of the causes of the changes reflects the students'cognitive changes in cultural learning,cross-cultural awareness and emotional needs. 展开更多
关键词 cultural learning CLASSROOM TEACHING Qualitative RESEARCH CROSS-cultural awareness
下载PDF
Influences of Cultural Differences on Translation of Titles of Laws
5
作者 顾秀梅 《海外英语》 2014年第12X期4-5,共2页
For whatever kind of literary forms, the first thing that we come into contact with is the title. The title functions as not only the eye catcher but also the summary of the context. Any legal document starts with its... For whatever kind of literary forms, the first thing that we come into contact with is the title. The title functions as not only the eye catcher but also the summary of the context. Any legal document starts with its title and a good translation of the title lays the foundation for the interpretation of follow- up terms and conditions. However, translating titles of laws is affected by different factors, especially cultural differences, such as history, diction and conventions. Anyway, cultural impact on translation of law titles can be handled tactfully. 展开更多
关键词 cultural differences TRANSLATION titles of LAWS
下载PDF
Influences of Cultural Differences on Translation of Titles of Novels
6
作者 顾秀梅 《海外英语》 2014年第17期137-138,157,共3页
With the fast-pacing of globalization,cross-cultural communications are becoming increasingly frequent. Translation of the literary works,or novels is one of the most popular models of cultural exchange. While the tra... With the fast-pacing of globalization,cross-cultural communications are becoming increasingly frequent. Translation of the literary works,or novels is one of the most popular models of cultural exchange. While the translation of novel titles comes with first importance as successful translation of the titles facilitates a bird's eye view of the whole context. However,the translation of novel titles is no easy without consideration of cultural differences which directly influence people's thoughts and understanding. Therefore,translating novel titles requires an overall analysis of such cultural elements as religion,cultural images,way of thinking,and historical allusions. 展开更多
关键词 cultural differences TRANSLATION titles of NOVELS
下载PDF
Influences of Cultural Differences on Translation of Titles of Songs
7
作者 陈彩珍 《海外英语》 2014年第15期107-108,共2页
A title is like an eye that reveals its character. A good title of great originality can concentrate on the main points and arouse readers' interests. The title plays a significant part especially in the times of ... A title is like an eye that reveals its character. A good title of great originality can concentrate on the main points and arouse readers' interests. The title plays a significant part especially in the times of eyeball economy. However, though short as titles are, they always contain a lot of connotations which are quite difficult to translate. Translation is substantially kind of cross-cultural information communication, and translation of song titles is no exception. Due to different origins, Chinese and Western cultures possess their own characteristics in cultural images, ways of thinking, and historical allusions, which should be considered when translating song titles. 展开更多
关键词 cultural differences TRANSLATION titles of SONGS
下载PDF
A Glimpse of Cultural Differences through Christmas and Spring Festival
8
作者 李敏 《海外英语》 2013年第24期200-201,227,共3页
As the two most important festivals in China and western countries, Spring Festival and Christmas Day each exempli?fies some of the core values and cultural differences in these two cultures wit which this paper is ma... As the two most important festivals in China and western countries, Spring Festival and Christmas Day each exempli?fies some of the core values and cultural differences in these two cultures wit which this paper is mainly concerned. By comparing the external manners such as the family reunion, shopping, exchanging New Year greetings, the paper explore the internal cultur?al differences determining those different external manners such as the collectivism, individualism, filial piety, ancestor worship and religion, etc. Through those comparisons, this paper will succeed to achieve its goal if it exhibits, as the title suggests, a glimpse of cultural differences. 展开更多
关键词 Spring FESTIVAL CHRISTMAS cultural differences
下载PDF
Cultural Differences in Evaluation of Teaching
9
作者 申鸿翎 《海外英语》 2012年第5X期35-36,共2页
This paper compares the teaching evaluation in different cultures.By doing so,the author thinks that cultural differences may in fluence our ways of thinking and shape our own reactions.Learning these cross cultural d... This paper compares the teaching evaluation in different cultures.By doing so,the author thinks that cultural differences may in fluence our ways of thinking and shape our own reactions.Learning these cross cultural differences helps us to see the world from others' points of view,to understand other cultures better and to improve ourselves at the same time. 展开更多
关键词 cultural DIFFERENCE TEACHING EVALUATION
下载PDF
Influences of Cultural Differences on Interpretation between English and Chinese
10
作者 李晶 《海外英语》 2012年第5X期137-138,146,共3页
This article aims to describe the importance of the cultural background knowledge between English and Chinese when interpret ing.Ignoring the cultural differences may affect the corrections of interpretation.It is a m... This article aims to describe the importance of the cultural background knowledge between English and Chinese when interpret ing.Ignoring the cultural differences may affect the corrections of interpretation.It is a must for interpreters to learn and understand the dif ferent cultures for interpreting. 展开更多
关键词 INFLUENCES of cultural differences RELATIONSHIP of
下载PDF
The Exploration for Cultural Differences of Chinese and English Public Signs and Their Pragmatic Translation
11
作者 周敏 《海外英语》 2015年第18期129-130,共2页
With China’s accession to WTO,public signs are frequently seen in cities.However,there are lots of pragmatic errors and many improper translation,which we can find everywhere.In addition,this situation exerts serious... With China’s accession to WTO,public signs are frequently seen in cities.However,there are lots of pragmatic errors and many improper translation,which we can find everywhere.In addition,this situation exerts serious side effects on our international image in foreign exchange.In order to regulate translation and application of public signs and even with an aim to bring about the realization of globalization,this paper discusses and analyzes some translating strategies and principles from the perspective of cultural differences and pragmatics. 展开更多
关键词 public SIGNS cultural differences PRAGMATIC translation TRANSLATING strategies
下载PDF
The Differences of Cultural Connotations between English and Chinese Idioms
12
作者 蹇岸英 《海外英语》 2011年第7X期299-299,308,共2页
The paper analyses the cultural differences in English and Chinese idioms from three aspects and tries to figures out the underlying reasons of those differences.It is necessary for us to understand and learn about th... The paper analyses the cultural differences in English and Chinese idioms from three aspects and tries to figures out the underlying reasons of those differences.It is necessary for us to understand and learn about the cultural differences between English and Chinese idioms and a good mastery of those differences can help us get rid of the communicative barriers and understanding barriers. 展开更多
关键词 cultural differences ENGLISH IDIOMS CHINESE IDIOMS
下载PDF
A Study of E-C and C-E Translation in the Light of Lexical Contrastive Analysis and Cultural Differences
13
作者 杨克力 雷晶 《海外英语》 2012年第24期173-174,188,共3页
The essay briefly illustrates E-C and C-E Translation strategies in the light of lexical similarity and differences of Lexical Contrastive Analysis, and explores lexical translation skills under the theory of Cultural... The essay briefly illustrates E-C and C-E Translation strategies in the light of lexical similarity and differences of Lexical Contrastive Analysis, and explores lexical translation skills under the theory of Cultural Differences. 展开更多
关键词 LEXICAL CONTRASTIVE analysis LEXICAL SIMILARITY le
下载PDF
On the Cross-Cultural Awareness of an Interpreter
14
作者 杨琴 《中国校外教育》 2009年第10期27-27,共1页
Cross-cultural awareness is one of the basic requirements for interpreters when they participate in intercultural communications, which is a particular way of thinking, a criterion for judgment or an acute sensitivity... Cross-cultural awareness is one of the basic requirements for interpreters when they participate in intercultural communications, which is a particular way of thinking, a criterion for judgment or an acute sensitivity to be cultivated by the interpreters. Interpreters should remain aware of the possible cultural differences and conduct cultural mediating accordingly in interpretation. 展开更多
关键词 跨文化意识 英语 翻译方法 文化差异
下载PDF
On the Improvement of Cross-Cultural Awareness in Business English Interpretation
15
作者 徐锐 《商情》 2014年第19期287-288,共2页
关键词 英语学习 学习方法 阅读知识 阅读材料
下载PDF
Cultural Differences in the Translation of Trade Marks
16
作者 何懿文 《中国校外教育》 2009年第9期24-24,29,共2页
As more and more Chinese products are getting into foreign markets,it is important to translate a Chinese trade mark into English properly. This paper points out what is a trade mark and its importance in the modern w... As more and more Chinese products are getting into foreign markets,it is important to translate a Chinese trade mark into English properly. This paper points out what is a trade mark and its importance in the modern world. It then gives reason why it is necessary to translate the Chinese trade marks properly into English. It also gives the standard of a good trade mark. Furthermore it analyses several kinds of improper translation and the cause of these mistakes. Last it introduces the main rules and three main skills of translation of trade marks. 展开更多
关键词 中国 商标 翻译 英语
下载PDF
The Study of Pragmatic Failure:From the Perspective of Cultural Differences between China and Britain
17
作者 尚华 高敏 《海外英语》 2017年第16期234-235,共2页
The intercultural pragmatics is a field that is concerned broadly in recent years. Cultural difference is an essential factor that caused the pragmatic failure. It is an inevitable fact that Chinese and British have d... The intercultural pragmatics is a field that is concerned broadly in recent years. Cultural difference is an essential factor that caused the pragmatic failure. It is an inevitable fact that Chinese and British have different language habit because of different cultural backgrounds. As a result, pragmatic failure has an effect on the access to information and cause communication misunderstanding even influence communication going with a swing. This thesis tries to analyze the pragmatic failure in cross-cultural communication from the perspective of cultural differences, find the reason and put forward the measures that can solve this problem. 展开更多
关键词 CROSS-cultural COMMUNICATION differences pragmatic failure
下载PDF
Preliminary Analysis of Cultural Differences between Chinese and English in Oral English Teaching
18
作者 黎文雯 《科技信息》 2012年第16期175-175,177,共2页
Language is closely related to culture.A good language learner means not mastering the language itself,but also involves the cultivation of cultural competence which is an important element of communicative competence... Language is closely related to culture.A good language learner means not mastering the language itself,but also involves the cultivation of cultural competence which is an important element of communicative competence as well as the content of modern language education.This thesis attempts to work out corresponsive countermeasures in Oral English language teaching. 展开更多
关键词 英语学习 英语听力 教学模式 学习方法
下载PDF
On Cultural Differences between English and Chinese --From the Aspect of Seven Types of Meaning
19
作者 刘海萍 《陕西师范大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2002年第S1期312-314,共3页
This paper analyzes cultural differences of English and Chinese in terms of Seven Types of Meaning . It proceeds from the theory of Leech’s Seven Types of meaning , then comparatively illustrates with analysis of eac... This paper analyzes cultural differences of English and Chinese in terms of Seven Types of Meaning . It proceeds from the theory of Leech’s Seven Types of meaning , then comparatively illustrates with analysis of each type of meaning and cultural differences. And concludes with the cause of cultural differences and problems of it in cross-cultural communication with the hope that Chinese student could avoid Chinglish in learning and both Chinese and foreigners could avoid cultural shock when communicating with each other. 展开更多
关键词 cultural differences Chinese English seven types of meaning
下载PDF
Translation of Tourist Material from Cultural Differences
20
作者 庞丹笛 《英语广场(学术研究)》 2012年第4期36-39,共4页
China's booming tourism industry has aroused great demand to communicate with people of different cultural backgrounds.Therefore,the translated version of tourism promotional texts has become an increasingly impor... China's booming tourism industry has aroused great demand to communicate with people of different cultural backgrounds.Therefore,the translated version of tourism promotional texts has become an increasingly important medium for the outside world to know China's tourism resources.This paper analyzes the differences in culture and proposing strategies on translation,and the author hopes that this article can help to resolve the cultural conflicts,cultural prejudice and communicational obstacles so as to promote the communication among different cultures. 展开更多
关键词 TOURIST MATERIAL cultural differences CROSS-cultural awareness
下载PDF
上一页 1 2 250 下一页 到第
使用帮助 返回顶部