期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
大华语视域中“帮忙”用法的共时差异与历时变化 被引量:14
1
作者 李计伟 《汉语学报》 CSSCI 北大核心 2018年第4期11-20,共10页
新加坡华语、马来西亚华语、中国台湾地区现代汉语中常见的"帮忙+NP对象"等结构为当前现代汉语普通话所无,这些用法在民国时期的汉语中均较为常见,进入新中国之后逐渐衰退。当前新加坡、马来西亚华语中的"帮忙+NP对象&qu... 新加坡华语、马来西亚华语、中国台湾地区现代汉语中常见的"帮忙+NP对象"等结构为当前现代汉语普通话所无,这些用法在民国时期的汉语中均较为常见,进入新中国之后逐渐衰退。当前新加坡、马来西亚华语中的"帮忙+NP对象"等结构并非受英语影响或传承语习得偏误所致,亦非受新时期现代汉语变异影响而产生,其主要来源是早期现代汉语。 展开更多
关键词 帮忙 用法 共时差异 历时变化
下载PDF
“养病”类词语的认知理解 被引量:1
2
作者 刘潇 《现代语文》 2022年第5期26-31,共6页
汉语中有一类特殊表达,如“养病”“救火”“帮忙”“恢复疲劳”“打扫卫生”等。“养”“病”搭配,从字面上看,似乎是助长病情加重,而实际意义却相反。从心理认知的角度分析,可以发现,人们一般是以内心的期望为标准来理解词语的。正如... 汉语中有一类特殊表达,如“养病”“救火”“帮忙”“恢复疲劳”“打扫卫生”等。“养”“病”搭配,从字面上看,似乎是助长病情加重,而实际意义却相反。从心理认知的角度分析,可以发现,人们一般是以内心的期望为标准来理解词语的。正如“养病”在现代汉语中的含义涵盖了消除疾病和养好身体两个方面,却不必说成“养身除病”,而只说“养病”。由于“病”是人们不期望的情况,即便它前面搭配了“养”,所组成的词语含义也并非是助长这类不期望的结果。这些词语的实际含义不是字面含义的简单相加,而是往往与人们的内心期望保持一致。 展开更多
关键词 语言认知 “养病” “救火” 帮忙 “恢复疲劳” “打扫卫生”
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部