-
题名“卑之无甚高论”的误解误用--兼论辞书存在的问题
被引量:2
- 1
-
-
作者
汪维辉
李雪敏
-
机构
浙江大学汉语史研究中心/中文系
-
出处
《中国语文》
CSSCI
北大核心
2022年第2期227-233,256,共8页
-
基金
国家社科基金重大项目“东汉至唐朝出土文献汉语用字研究”(21&ZD295)
教育部重点研究基地重大项目“汉语基本词汇历时演变研究”(16JJD740015)的阶段性成果。
-
文摘
“卑之无甚高论”是一句常用的成语,源出《史记·张释之列传》(《汉书》照抄),“无”作“毋”,原意是“放低你的论调,不要过于高谈阔论”。宋人把它误读作一句,用来表示“见解一般,没有什么高明之处”。此后这个误解误用义一直沿用,直至今天。误解的关键在于“甚”是个同形字,宋人把“甚_(1)”(音shèn,义为“很;太;过于”)误读成了“甚_(2)”(音shén,义为“何,什么”),结果导致这句话里的每个字都被重新解读了。误解误用之所以发生在宋代,主要原因是“甚_(2)”在宋代的普遍行用,同时也跟宋人喜读《汉书》的时代风气有关。此类例子在汉语史上并不鲜见,辞书释义宜细加斟酌。
-
关键词
“卑之无甚高论”
“甚”
《汉书》
误解误用
宋代
辞书
-
Keywords
beizhi wushengaolun卑之无甚高论
shen(甚)
Hanshu
inaccurate interpretation and misuse
Song Dynasty
-
分类号
H136.3
[语言文字—汉语]
-