期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
“卑之无甚高论”的误解误用--兼论辞书存在的问题 被引量:2
1
作者 汪维辉 李雪敏 《中国语文》 CSSCI 北大核心 2022年第2期227-233,256,共8页
“卑之无甚高论”是一句常用的成语,源出《史记·张释之列传》(《汉书》照抄),“无”作“毋”,原意是“放低你的论调,不要过于高谈阔论”。宋人把它误读作一句,用来表示“见解一般,没有什么高明之处”。此后这个误解误用义一直沿用... “卑之无甚高论”是一句常用的成语,源出《史记·张释之列传》(《汉书》照抄),“无”作“毋”,原意是“放低你的论调,不要过于高谈阔论”。宋人把它误读作一句,用来表示“见解一般,没有什么高明之处”。此后这个误解误用义一直沿用,直至今天。误解的关键在于“甚”是个同形字,宋人把“甚_(1)”(音shèn,义为“很;太;过于”)误读成了“甚_(2)”(音shén,义为“何,什么”),结果导致这句话里的每个字都被重新解读了。误解误用之所以发生在宋代,主要原因是“甚_(2)”在宋代的普遍行用,同时也跟宋人喜读《汉书》的时代风气有关。此类例子在汉语史上并不鲜见,辞书释义宜细加斟酌。 展开更多
关键词 卑之无甚高论 “甚” 《汉书》 误解误用 宋代 辞书
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部