"中国本部"是后世对西班牙文la propia China、拉丁文Sinae Propriae和英文China proper等的中文翻译。它们于16至18世纪在欧洲起源并逐步得以塑造、成型,其土壤是欧洲的血亲专属观和族性地理观,以族性本部国度和族性国度&qu..."中国本部"是后世对西班牙文la propia China、拉丁文Sinae Propriae和英文China proper等的中文翻译。它们于16至18世纪在欧洲起源并逐步得以塑造、成型,其土壤是欧洲的血亲专属观和族性地理观,以族性本部国度和族性国度"自身"为概念先导。本部概念的实质是族性本部,以民族-国家为理想归宿。欧洲作者最先把它运用于理解文化、族性混杂的中国,以减域型的方式构造出"中国本部";随后以反向的增域型途径用于理解欧洲诸国。西方作者建构"中国本部"概念的方法包括初级比附、甄别原则挪用和概念倒栽等;其所指随时代的不同而发生变化。展开更多
文摘"中国本部"是后世对西班牙文la propia China、拉丁文Sinae Propriae和英文China proper等的中文翻译。它们于16至18世纪在欧洲起源并逐步得以塑造、成型,其土壤是欧洲的血亲专属观和族性地理观,以族性本部国度和族性国度"自身"为概念先导。本部概念的实质是族性本部,以民族-国家为理想归宿。欧洲作者最先把它运用于理解文化、族性混杂的中国,以减域型的方式构造出"中国本部";随后以反向的增域型途径用于理解欧洲诸国。西方作者建构"中国本部"概念的方法包括初级比附、甄别原则挪用和概念倒栽等;其所指随时代的不同而发生变化。