期刊文献+
共找到40篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
从All Men Are Brothers看赛珍珠的女性主义意识 被引量:2
1
作者 王婵 《琼州学院学报》 2012年第1期60-62,共3页
本文用女性主义翻译理论分析赛珍珠的All Men Are Brothers,从译本序、词汇、句法、段落四个方面将原文、赛珍珠的译本和男性译者沙博理的译本进行比较分析。
关键词 女性主义 女性主义意识 ALL MEN ARE brothers 赛珍珠
下载PDF
Analysis of the Contradictory Relationship among Family Members in Long Day' s Journey into Night 被引量:1
2
作者 刘坤娜 王娟 《海外英语》 2012年第10X期195-196,共2页
Long Day' s Journey into Night is one of Eugene O' Neill' s (1888-1953) masterpieces, who is a great American playwright and called the father of modern American drama. This thesis aims at the analysis of ... Long Day' s Journey into Night is one of Eugene O' Neill' s (1888-1953) masterpieces, who is a great American playwright and called the father of modern American drama. This thesis aims at the analysis of the contradictions in family members in the play. The first part analyzes the contradictions between wife and husband. The second part focuses on the contradictory relationship in parents and sons. The contradictions between brothers are discussed in the third part. Through the study of the causes of the contradictory relationship among family members, the tragedy of the characters in the play will be explored to the readers, which is also the tragedy of modern Ameri can people. 展开更多
关键词 LONG Day’ s JOURNEY into NIGHT contradiction WIFE
下载PDF
The Quest Motif in Possession
3
作者 吴菲 《海外英语》 2018年第4期129-130,共2页
The author of the paper analyzes the story"Glass Coffin"in A. S. Byatt's Possession and compares it with Brothers Grimm's fairy tale with the same name. Through the study, the author identifies the q... The author of the paper analyzes the story"Glass Coffin"in A. S. Byatt's Possession and compares it with Brothers Grimm's fairy tale with the same name. Through the study, the author identifies the quest motif from our modern hero's discovery journey in Possession. 展开更多
关键词 "Glass Coffin" brothers Grimm the quest motif A. s. Byatt POssEssION
下载PDF
洛阳新见《宋故安定席处士墓志铭》考论
4
作者 刘祥辉 《洛阳理工学院学报(社会科学版)》 2023年第5期1-4,共4页
《宋故安定席处士墓志铭》由二程(程颐、程颢)门生刘立之撰文,李处遯书丹,记载了席彦正的生平家世、个人品行及其处士生活。墓志透露出二程先生的门生故旧及部分姻亲状况,对于了解二程先生的姻亲、社交以及宋代书法艺术、书院教育状况... 《宋故安定席处士墓志铭》由二程(程颐、程颢)门生刘立之撰文,李处遯书丹,记载了席彦正的生平家世、个人品行及其处士生活。墓志透露出二程先生的门生故旧及部分姻亲状况,对于了解二程先生的姻亲、社交以及宋代书法艺术、书院教育状况具有一定的学术价值。 展开更多
关键词 墓志铭 席彦正 二程 宋代书法 宋代书院教育
下载PDF
汪瀚从形神一体论治郁证经验撷菁 被引量:1
5
作者 谢岷 汪瀚 《山西中医药大学学报》 2023年第5期530-533,共4页
人体是一个有机的整体,形神一体。郁证为中医学病名,属于较为典型的一类心身疾病,表现为形神共病,五脏六腑皆可受扰,气机失调、形神不和为基本病机。病初肝失调达,气机不畅,后可化火,或因脏气虚而产生血瘀、痰结、食滞、湿停等,日久由... 人体是一个有机的整体,形神一体。郁证为中医学病名,属于较为典型的一类心身疾病,表现为形神共病,五脏六腑皆可受扰,气机失调、形神不和为基本病机。病初肝失调达,气机不畅,后可化火,或因脏气虚而产生血瘀、痰结、食滞、湿停等,日久由实转虚。汪瀚主任认为,郁证有因病致郁、因郁致病和郁病相兼互为因果、相互为患之分,治疗上以移情易性、调畅气机贯穿始终。形神不和易致肝脾失调,在调气的同时注重调脾,同调他脏,酌情补益,注重辨证,达到形神合一。 展开更多
关键词 郁证 形神一体 形神不和 名医经验
下载PDF
现代社会的主体性确立与传统社会的关系裂变--以鲁迅、周作人周氏兄弟失和作为考察对象 被引量:5
6
作者 李宗刚 《西南大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2020年第5期130-140,194,共12页
在中国传统社会中,人的既定关系是预先设定好的,所谓“兄弟怡怡”便是人们理想中的兄弟关系。然而,随着现代社会的主体性确立,传统社会的这种既有关系开始出现裂变,五四新文化运动中具有重要影响的鲁迅、周作人周氏兄弟便是其中的代表... 在中国传统社会中,人的既定关系是预先设定好的,所谓“兄弟怡怡”便是人们理想中的兄弟关系。然而,随着现代社会的主体性确立,传统社会的这种既有关系开始出现裂变,五四新文化运动中具有重要影响的鲁迅、周作人周氏兄弟便是其中的代表。传统社会所谓“兄弟怡怡”事实上是建立在“人”作为自我的主体性没有得到确认、个性意识没有觉醒的基础之上的。实际上,周氏兄弟失和不仅是五四新文化运动以来人的主体意识得以觉醒、个人从家庭这一地理空间的羁绊中走出并最终确立自我主体性的历史必然,而且是中国现代文学发展中带有某种普遍性文化现象。兄弟失和对周氏兄弟各自主体精神和主体情感世界的影响无疑是巨大的,这由此改变了他们两人的精神世界和情感世界,深刻地影响了他们文学世界的建构。 展开更多
关键词 鲁迅 周作人 兄弟失和 家庭伦理
下载PDF
从人物的再现看赛译《水浒传》的后殖民主义色彩 被引量:17
7
作者 胡天赋 《河南大学学报(社会科学版)》 北大核心 2006年第5期79-83,共5页
《水浒传》是中国文学及世界文学史上的杰作之一。美国作家赛珍珠通过把《水浒传》译成英语将其介绍到西方,为传播中国文化做出了很大贡献。然而,如果把赛译《水浒传》放到后殖民主义的语境中进行审视,我们就会发现,赛译《水浒传》在人... 《水浒传》是中国文学及世界文学史上的杰作之一。美国作家赛珍珠通过把《水浒传》译成英语将其介绍到西方,为传播中国文化做出了很大贡献。然而,如果把赛译《水浒传》放到后殖民主义的语境中进行审视,我们就会发现,赛译《水浒传》在人物形象的再现方面存在着诸多缺陷:原文的语言风格大大改变;人物形象发生了严重的扭曲和变形;对原作中英雄人物的歧视等。对于这样一部体现出后殖民主义色彩的译作,我们应该进行修订或重译,以把我国优秀文化的遗产介绍给世界。 展开更多
关键词 赛珍珠 《水浒传》 后殖民主义 人物形象 扭曲
下载PDF
差异,对翻译意味着什么? 被引量:11
8
作者 李林波 《解放军外国语学院学报》 北大核心 2004年第6期64-68,共5页
翻译因差异而生,然而不同的译者对差异的态度和处理方式各异。赛珍珠以体现差异为旨,采用异化策略翻译了《水浒传》。在文化发展和交流中,保持原作在译语文化体系中折射出来的差异性具有重要意义和必要性。但是,异化翻译并非复制原作,... 翻译因差异而生,然而不同的译者对差异的态度和处理方式各异。赛珍珠以体现差异为旨,采用异化策略翻译了《水浒传》。在文化发展和交流中,保持原作在译语文化体系中折射出来的差异性具有重要意义和必要性。但是,异化翻译并非复制原作,而是一种尊重差异的翻译策略,在它指导下译者可以采取适当的具体技巧。同时,异化翻译策略是一种引导文本进入陌生世界的方式,它的实施需要一个过程和适当的条件。 展开更多
关键词 翻译 差异 赛珍珠 水浒传 异化
下载PDF
赛珍珠英译《水浒传》的陌生化取向——试析赛译本成功的原因 被引量:7
9
作者 许燕 《华东理工大学学报(社会科学版)》 2009年第2期106-110,共5页
赛珍珠翻译的《水浒传》是最早的英语全译本,出版后即在美国获得成功。该译本虽在国内曾一度受到诟病,但是在西方读者中仍享有很高的声誉。本文结合历史语境,从文本特色分析出发,认为译本在文学范式、叙事形式、形象构建和语言特色方面... 赛珍珠翻译的《水浒传》是最早的英语全译本,出版后即在美国获得成功。该译本虽在国内曾一度受到诟病,但是在西方读者中仍享有很高的声誉。本文结合历史语境,从文本特色分析出发,认为译本在文学范式、叙事形式、形象构建和语言特色方面所体现的多维度的陌生化取向,是译本赢得西方读者喜爱的主要因素。 展开更多
关键词 赛珍珠 水浒传 英译 陌生化
下载PDF
关于近年赛译《水浒传》研究的反思 被引量:5
10
作者 唐艳芳 《外语研究》 CSSCI 北大核心 2009年第2期77-81,共5页
本文对近年来国内外赛译《水浒传》研究领域存在的问题进行了批判性反思,指出现有成果普遍存在立论基础流于道德评判、论证模式以偏概全、理论高度与文本研究欠缺等问题。针对这些问题,文章建议今后的研究应引入史学研究方法,并重视基... 本文对近年来国内外赛译《水浒传》研究领域存在的问题进行了批判性反思,指出现有成果普遍存在立论基础流于道德评判、论证模式以偏概全、理论高度与文本研究欠缺等问题。针对这些问题,文章建议今后的研究应引入史学研究方法,并重视基于文本研究的理论探索,以提高赛译《水浒传》研究的水平和影响,为汉英对比研究、翻译研究以及汉语国际推广等领域提供理论借鉴和实践范本,同时丰富和拓展赛珍珠研究的内容与视野。 展开更多
关键词 赛珍珠 《水浒传》 英译研究 反思
下载PDF
时代背景与译者主体的互动——论赛珍珠《水浒传》英译选材的主体性 被引量:13
11
作者 唐艳芳 《浙江师范大学学报(社会科学版)》 2007年第5期78-82,共5页
赛珍珠选择翻译《水浒传》而非其他中国小说,虽有时代背景方面的考虑,但更重要的是基于她本人对《水浒传》题材和语言风格的钟爱,以及作品本身的社会现实意义。本文从译者主体地位的历史演变和《水浒传》英译的时代背景出发,对赛珍珠在... 赛珍珠选择翻译《水浒传》而非其他中国小说,虽有时代背景方面的考虑,但更重要的是基于她本人对《水浒传》题材和语言风格的钟爱,以及作品本身的社会现实意义。本文从译者主体地位的历史演变和《水浒传》英译的时代背景出发,对赛珍珠在题材选择、内容取舍以及书名翻译等方面的主体性进行了考证,指出她这种以"他者"边缘文化挑战"自我"中心文化的主观努力,无论在当时还是在今天都具有极高的解构主义价值和跨文化对话意义。 展开更多
关键词 赛珍珠 《水浒传》 译者主体性 翻译选材
下载PDF
二程对“孝悌其为仁之本”的解读及其伦理意义 被引量:3
12
作者 刘玉敏 《兰州学刊》 2007年第4期15-16,110,共3页
在二程(程颢、程颐)看来,“仁”作为儒家追求的道德理想,并非遥不可及,而是体现在日常人伦中的、通过行动可以实现的道德目标,而孝悌就是实现这一理想的初始阶梯。行孝悌本身就是在行仁,就是在朝着“仁”的目标迈进。也就是说,行孝悌,... 在二程(程颢、程颐)看来,“仁”作为儒家追求的道德理想,并非遥不可及,而是体现在日常人伦中的、通过行动可以实现的道德目标,而孝悌就是实现这一理想的初始阶梯。行孝悌本身就是在行仁,就是在朝着“仁”的目标迈进。也就是说,行孝悌,不仅使自己成为了“人”,而且成为具有“仁”德的人。从这个意义上说,二程释“为仁”为“行仁”,不仅包含了人之为人的问题,而且要求人们落实行动,进行道德践履,实现言行一致,其伦理意义是不言而喻的。 展开更多
关键词 孝悌 为仁 为人 二程
下载PDF
17世纪蒙古史家笔下的成吉思汗诸弟及其后裔 被引量:4
13
作者 希都日古 《内蒙古大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2005年第2期39-43,共5页
17世纪蒙古史家以成吉思汗———忽必烈系为正统,而否定异系,即成吉思汗其他子孙后裔、诸弟及其后裔。《元朝秘史》、拉施特《史集》等早期文献记载了不少有关成吉思汗与诸弟哈撒儿、别里古台之间矛盾的史实,为编造类似的故事提供了史... 17世纪蒙古史家以成吉思汗———忽必烈系为正统,而否定异系,即成吉思汗其他子孙后裔、诸弟及其后裔。《元朝秘史》、拉施特《史集》等早期文献记载了不少有关成吉思汗与诸弟哈撒儿、别里古台之间矛盾的史实,为编造类似的故事提供了史实的影子。蒙古史家们虽肯定哈撒儿后裔,强调他们对大汗后裔的三次援救行动,但又揭露和谴责其的不端行为。同样合赤温、别里古台后裔也不例外。 展开更多
关键词 17世纪蒙古编年史 成吉思汗诸弟 哈撤儿 合赤温及别里古台后裔
下载PDF
为赛珍珠的"误译"正名 被引量:80
14
作者 马红军 《四川外语学院学报》 2003年第3期122-126,共5页
美国女作家赛珍珠一生致力于将中国文化介绍到西方,也因此被誉为"沟通中西方文化的人桥"。尽管她的英译作品《水浒传》在西方享有很高声誉,在我国翻译界却一直饱受非议;这在很大程度上源于译作中一个莫须有的"误译"... 美国女作家赛珍珠一生致力于将中国文化介绍到西方,也因此被誉为"沟通中西方文化的人桥"。尽管她的英译作品《水浒传》在西方享有很高声誉,在我国翻译界却一直饱受非议;这在很大程度上源于译作中一个莫须有的"误译"。因此有必要介绍赛氏英译《水浒传》的翻译目的、翻译风格及过程,评述"误译"的发现及其传播经过,并对"误译"说加以澄清。 展开更多
关键词 赛珍殊 《水浒传》 误译
下载PDF
对赛珍珠《水浒传》译本文化意义的再思 被引量:26
15
作者 李林波 《四川外语学院学报》 2004年第6期115-119,共5页
赛珍珠的《水浒传》译本自问世以来受到众多研究者的批评,不过这些批评者所依据的标准基本上都局限于文字层面的流畅和易懂。考虑到赛珍珠旨在忠实反映中国文化的翻译目的,本文通过对她选择异化翻译策略的文化原因和译本的文化价值的分... 赛珍珠的《水浒传》译本自问世以来受到众多研究者的批评,不过这些批评者所依据的标准基本上都局限于文字层面的流畅和易懂。考虑到赛珍珠旨在忠实反映中国文化的翻译目的,本文通过对她选择异化翻译策略的文化原因和译本的文化价值的分析,认为赛译本反映出了赛珍珠对中国文化的价值认同和对中西文化差异的尊重,应当肯定它对中国文化在文化交流中明确身份和保持独特性上的意义。 展开更多
关键词 赛珍珠 《水浒传》 文化 异化
下载PDF
和谐社会与媒体伦理 被引量:2
16
作者 曾建平 杨学龙 《苏州科技学院学报(社会科学版)》 2006年第4期23-27,共5页
媒体伦理在和谐社会的构建中扮演着重要角色,是和谐社会的助推器。媒体伦理的真实原则有利于在全社会倡导诚信的舆论氛围,媒体伦理的责任原则有利于健全社会主义民主法制,媒体伦理的正义原则有利于社会公平和正义的实现,媒体伦理的仁爱... 媒体伦理在和谐社会的构建中扮演着重要角色,是和谐社会的助推器。媒体伦理的真实原则有利于在全社会倡导诚信的舆论氛围,媒体伦理的责任原则有利于健全社会主义民主法制,媒体伦理的正义原则有利于社会公平和正义的实现,媒体伦理的仁爱原则有利于消除社会各种不和谐因素。和谐社会视阈下的媒体伦理建设,需要确立以人为本的价值取向,需要社会各方面的共同参与,需要媒体与社会公众的相互监督,需要与时俱进、高扬时代精神。 展开更多
关键词 和谐社会 媒体 不和谐 媒体伦理
下载PDF
梨花粉自交不亲和基因克隆及其评价分析
17
作者 梁文杰 乌云塔娜 谭晓风 《果树学报》 CAS CSCD 北大核心 2022年第6期905-919,共15页
【目的】获得梨SFBB新基因全长序列,研究不同SFBB基因参与梨自交不亲和的作用。【方法】设计特异性引物扩增梨SFBB22-gamma基因组DNA全长序列,并对所有已鉴定、能够与梨S-RNase基因一一对应的SFBB基因全长序列进行比较分析。【结果】梨S... 【目的】获得梨SFBB新基因全长序列,研究不同SFBB基因参与梨自交不亲和的作用。【方法】设计特异性引物扩增梨SFBB22-gamma基因组DNA全长序列,并对所有已鉴定、能够与梨S-RNase基因一一对应的SFBB基因全长序列进行比较分析。【结果】梨SFBB22-gamma基因编码区序列大小为1191 bp,编码396个氨基酸,ProtParam预测分子质量为45.47 ku,理论等电点4.67,为酸性亲水不稳定蛋白。其中N端包含由50个氨基酸组成的F-box序列,蛋白质二级结构有5个α-螺旋和24个β-折叠。不同梨SFBB基因和对应S-RNase基因在序列变异、基因多态性以及进化特性等方面存在差异。【结论】现有序列数据显示,梨SFBB基因的序列多态性和变异位点均小于S-RNase。梨SFBB基因4个群体中单个群体SFBB-beta基因和对应S-RNase基因在序列特征上最接近;4个梨SFBB基因个体作为整体与对应S-RNase基因序列特征比SFBB-beta基因和对应S-RNase基因序列特征更接近。SFBB-beta基因存在独自参与自交不亲和的可能性,SFBB-alpha以及SFBB-gamma基因不存在独自参与自交不亲和的可能性。 展开更多
关键词 自交不亲和性 sFBB基因 共同进化
下载PDF
多元系统翻译理论视角下的赛珍珠英译《水浒传》 被引量:1
18
作者 朱明胜 《宿州学院学报》 2009年第6期41-45,共5页
佐哈尔的多元系统翻译理论提出,翻译研究要不再局限于对翻译文本本身的研究,而是把目光投射到译作的发起者、翻译文本的操作者和接受者身上来研究翻译。利用此理论,分析赛珍珠本人、美国当时的接受语境,可以解释其在翻译《水浒传》时所... 佐哈尔的多元系统翻译理论提出,翻译研究要不再局限于对翻译文本本身的研究,而是把目光投射到译作的发起者、翻译文本的操作者和接受者身上来研究翻译。利用此理论,分析赛珍珠本人、美国当时的接受语境,可以解释其在翻译《水浒传》时所采取的翻译策略以及其译本在当时的美国大受欢迎的原因。 展开更多
关键词 多元系统理论 《水浒传》 赛珍珠
下载PDF
《水浒传》文化图式的赛珍珠译本分析 被引量:1
19
作者 王婵 刘明东 《东莞理工学院学报》 2015年第6期64-68,共5页
《水浒传》中蕴含着大量的习语文化图式、宗教文化图式、典故文化图式和民俗文化图式。因此,在《水浒传》的翻译过程中,赛珍珠不仅仅注意到了语言图式和语境图式,更注意到了文化图式。赛氏主要采用了文化图式移入策略、文化图式置换策... 《水浒传》中蕴含着大量的习语文化图式、宗教文化图式、典故文化图式和民俗文化图式。因此,在《水浒传》的翻译过程中,赛珍珠不仅仅注意到了语言图式和语境图式,更注意到了文化图式。赛氏主要采用了文化图式移入策略、文化图式置换策略、文化图式补偿策略等翻译方式来翻译《水浒传》文化图式。 展开更多
关键词 《水浒传》赛珍珠译本 文化图式 翻译策略
下载PDF
生态翻译学视域下的“译者中心”——以赛译本《水浒传》为例 被引量:1
20
作者 陈珊珊 《宿州学院学报》 2019年第12期44-46,共3页
以生态翻译学为理论依据,主要探讨了译者的宏观历史背景对赛译本《水浒传》翻译过程中的“译者中心”的影响,以及赛译本《水浒传》翻译过程中体现“译者中心”的三个主要方面。赛珍珠在中国的经历特别是她对中国普通百姓和中国文化的理... 以生态翻译学为理论依据,主要探讨了译者的宏观历史背景对赛译本《水浒传》翻译过程中的“译者中心”的影响,以及赛译本《水浒传》翻译过程中体现“译者中心”的三个主要方面。赛珍珠在中国的经历特别是她对中国普通百姓和中国文化的理解,影响了赛珍珠翻译的主观选择,并在她的“译者中心”中发挥着重要的作用。 展开更多
关键词 生态翻译学 赛译本《水浒传》 译者中心
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部