期刊文献+
共找到396篇文章
< 1 2 20 >
每页显示 20 50 100
Translation Strategies of C-E Business Contract From the Perspective of Functionalist Text Typology Theory
1
作者 李春英 陈荣 《湖南农业大学学报(社会科学版.素质教育研究)》 2008年第3期106-107,110,共3页
According to the functionalist text typology theory,there is no single absolute translation strategy,which can guide all translation activities.The core ofthe functionalist text typology theory in translation studies ... According to the functionalist text typology theory,there is no single absolute translation strategy,which can guide all translation activities.The core ofthe functionalist text typology theory in translation studies is that different types of texts require different translation strategies.This paper intends tobring for ward three translation strategies on C-E business contract translation from the perspective of functionalist text typology theory. 展开更多
关键词 翻译学 英语 语法 学习方法
下载PDF
Analysis on the Features of Business English and Its Translation Principles
2
作者 白丹 赵雪廷 《海外英语》 2018年第2期135-136,共2页
The world economy is interrelated and changing so fast that china has to think globally to grow and prosper in order to have a closer relationship with the international market. In this process language is undoubtedly... The world economy is interrelated and changing so fast that china has to think globally to grow and prosper in order to have a closer relationship with the international market. In this process language is undoubtedly necessary and business English is one of the most important ones. Business English requires to be explicit, professional and accurate; therefore, its translation should also follow these principles. This paper tends to analyze the features of business English and demonstrate how to realize effective translation. 展开更多
关键词 business English FEATURES translation principles
下载PDF
A Study on English-Chinese Translation of Business Contracts Based on the Functional Equivalence Theory
3
作者 HE Xinyu NI Jincheng 《Sino-US English Teaching》 2021年第5期121-126,共6页
This study explores the translation of business English contracts from English to Chinese from the perspective of functional equivalence.The functional equivalence theory involves three aspects of functional equivalen... This study explores the translation of business English contracts from English to Chinese from the perspective of functional equivalence.The functional equivalence theory involves three aspects of functional equivalence:lexical equivalence,sentential equivalence,and textual equivalence.As far as translation is concerned,translators adopt different translation techniques for different types of texts,striving to achieve equivalence in lexical,sentential,and textual functions.Therefore,translators are to recognize the different characteristics of business English contracts and highlight English translation styles and characteristics with the help of the functional equivalence theory. 展开更多
关键词 English-Chinese translation business contracts the functional equivalence theory
下载PDF
On Translation of Business Contract
4
作者 鲁国鑫 《海外英语》 2010年第1X期92-93,共2页
As the development of the globalization and the foreign trade of our country,especially when our country joined in WTO,the application of business contract is becoming more and more useful. Almost every transaction of... As the development of the globalization and the foreign trade of our country,especially when our country joined in WTO,the application of business contract is becoming more and more useful. Almost every transaction of international trade are carried out by entering into a contract,so how to handle business contract well is quite important,which requires us to learn how to draft and translate business contract,only so,can we accurately express our idea and standing and can we lessen international business dispute and lower operation cost. The text puts emphasis on the translation of business contract. 展开更多
关键词 business contract TRANSLATION CRITERIA SKILLS
下载PDF
On the Translation Strategies for English Business Contracts
5
作者 朱东贤 《海外英语》 2017年第16期122-124,共3页
With advancing of economic globalization and China's Reform and Opening up, the business relations between China and foreign countries are becoming frequent. Business contract is a binding text which is essential ... With advancing of economic globalization and China's Reform and Opening up, the business relations between China and foreign countries are becoming frequent. Business contract is a binding text which is essential to bilateral economy interests.The translation of English business contract concerns both the interests of trade partners and countries, and it is also an important part of economic diplomacy. But in recent years, many inaccurate, unprofessional translation of English business contract can be seen in business circle. This phenomenon can mess up the market and lead to huge loss of economy benefits. So we can see clearly it is important for us to translate contracts precisely. To accomplish this goal, we must be guided with proper strategies. The thesis discusses the features of English business contracts and then tries to find the strategies for translating English Business Contracts. 展开更多
关键词 Translation strategies FEATURES long sentences English business contract
下载PDF
The Language Features and Translation Strategies of Business English Contract
6
作者 李文尧 《海外英语》 2017年第14期123-124,共2页
The thesis aims to offer translation guidelines and strategies of business English contract,through the research on the language features of business English contract. It begins with the importance of the study on the... The thesis aims to offer translation guidelines and strategies of business English contract,through the research on the language features of business English contract. It begins with the importance of the study on the translation strategies of business contract in English. then,review and analysis the traditional translation theories,and gain a detailed discussion on Business English's and contract English's characteristics,provides the translation strategies of business English contract. Finally,put forward some suggestions on further study. 展开更多
关键词 English business contract language feature translation strategy
下载PDF
Language of Foreign Business Contract Translation
7
作者 熊雯 《海外英语》 2017年第11期125-127,共3页
This thesis mainly refers to English Chinese contract translation.Foreign contract is a legal document binding on both parties to the contract.Both Chinese and English contracts have the same authority and seriousness... This thesis mainly refers to English Chinese contract translation.Foreign contract is a legal document binding on both parties to the contract.Both Chinese and English contracts have the same authority and seriousness.Accurate and formula expression is the main feature in translating,which belongs to a solemn and rigid linguistics style.It is different from ordinary English and has its particularity in vocabulary and syntax,its translation skills are worth studying and exploring by business people.In addition to characteristic language and translational skills in business language,this thesis contains details and analysis clauses in business contract and its translation with some useful appendix and terminology,advises readers some general instructions and language tips in translating foreign documents. 展开更多
关键词 contract TRANSLATION business document language
下载PDF
A Research on E-C Translation Methods of Business Contracts from the Perspective of Functional Equivalence Theory
8
作者 肖荷 《海外英语》 2021年第1期172-174,共3页
As economic globalization continues to develop increasingly,political and economic trade has become more frequent.In international activities,business contracts are important legal documents,and all international busi... As economic globalization continues to develop increasingly,political and economic trade has become more frequent.In international activities,business contracts are important legal documents,and all international business activities require the signing of contracts,which has greatly increased the demand for translation of business contracts.Based on the functional equivalence theory,this paper analyzes the translation of E-C business contracts with the characteristics of business contracts.This paper aims to provide a theoretical basis and a practical translation strategy for E-C translation of business contracts,and to solve problems encountered in the translation practice. 展开更多
关键词 functional equivalence theory business contract translation strategy
下载PDF
The principles of translation of contract
9
作者 祝文金 《科技视界》 2016年第27期390-390,共1页
Contract belongs to legal document which bears its own characteristics.It uses formal style and distinct formulation in structure,complex and long sentence,formal and archaic words and so on.This paper,based on the re... Contract belongs to legal document which bears its own characteristics.It uses formal style and distinct formulation in structure,complex and long sentence,formal and archaic words and so on.This paper,based on the reading of many legal documents and other relevant books,discusses the language characteristics and the principles of the translation of contract. 展开更多
关键词 法律文件 正式文体 书籍 司法工作
下载PDF
Translation Principles and Methods for Long Sentences in English Sale Contracts of Goods
10
作者 万浩 《海外英语》 2012年第2X期154-157,共4页
The translation of English sale contracts of goods has become an important step in international goods sales. In order to resolve the difficulties, the translation of long sentences, the author defines what the transl... The translation of English sale contracts of goods has become an important step in international goods sales. In order to resolve the difficulties, the translation of long sentences, the author defines what the translation of English sale contracts of goods is in the international goods sales based on skopos theory. Then the author presents four principles: accuracy, fluency, standard and preciseness for the translation of long sentences in view of the purpose of translation, the nature of readership and the type of texts. And the author further advances feasible methods for the translation of long sentences after analyzing their features. These principles and methods are proven to be meaningful in the translation of English sale contracts of goods. 展开更多
关键词 ENGLISH SALE contractS of GOODS skopos THEORY tran
下载PDF
On the Linguistic Features and Translation of Business English Contract
11
作者 吴丽丽 《商情》 2013年第52期399-399,共1页
关键词 商务英语 学习方法 中国 对外贸易
下载PDF
On E-C Translation of Proprietary Business Brand Terms
12
作者 贾俊敏 赵万里 《海外英语》 2015年第13期128-129,共2页
An excellent translation of proprietary business brand terms is more important in international trade.Diverse cultural backgrounds and purposiveness of products are the most influential factors.The research tries to a... An excellent translation of proprietary business brand terms is more important in international trade.Diverse cultural backgrounds and purposiveness of products are the most influential factors.The research tries to analyze the elements of cultural background and aims of products that affect E-C translation of proprietary business brand terms by descriptive study method and experience summary method,and then to provide methods to overcome these difficulties. 展开更多
关键词 business BRAND terms CULTURAL BACKGROUND purposiveness translation strategies
下载PDF
Principles and Translation Strategies to English Numerical Idioms
13
作者 陆垠杼 《海外英语》 2013年第22期275-276,共2页
Numbers are a special kind of language.Numerical idioms refer to the idioms containing numbers.In both Chinese and English languages,numbers have magical uses.They have deep ethic and historical color and show differe... Numbers are a special kind of language.Numerical idioms refer to the idioms containing numbers.In both Chinese and English languages,numbers have magical uses.They have deep ethic and historical color and show different cultural character istics vividly.This paper tries to discuss the translation strategies to the English numerical idioms,with the aim of narrowing the culture gap between eastern and western countries. 展开更多
关键词 PRINCIPLE NUMERICAL IDIOMS TRANSLATION strategies
下载PDF
Problems and Strategies in Business Advertisement Translation
14
作者 于海燕 吕艳琳 《海外英语》 2018年第6期150-151,共2页
With the development of economic globalization, international communication increases rapidly and business advertise-ment plays an important role in the economic development. However, due to different cultures and lan... With the development of economic globalization, international communication increases rapidly and business advertise-ment plays an important role in the economic development. However, due to different cultures and languages, business translationoften meets some obstacles. This essay tries to talk about the problems in business advertisement translation, analyze the reasonsfor those misinterpretations and bring out some related solutions. 展开更多
关键词 business advertisement translation PROBLEMS strategy
下载PDF
On the English-to-Chinese Translation Principles and Strategies of Prospectus
15
作者 祝冰洁 《海外英语》 2017年第11期128-128,136,共2页
It probes into the English-to-Chinese translation principles,and elaborates the translation strategies of prospectus.To correctly comprehend and properly translate the prospectus from English to Chinese,the translator... It probes into the English-to-Chinese translation principles,and elaborates the translation strategies of prospectus.To correctly comprehend and properly translate the prospectus from English to Chinese,the translator should abide by the translation principles and the two main translation strategies will be discussed later. 展开更多
关键词 translation principles translation strategies PROSPECTUS
下载PDF
交往行为理论观照下的译者行为有效性评析——以《水浒传》两个英译本为例
16
作者 张志强 李柳 《荆楚理工学院学报》 2024年第1期66-72,共7页
依据哈贝马斯交往行为理论,交往的合理性有赖于遵循交往的有效性原则。翻译作为一种特殊的交往行为,翻译主体也应遵循交往行为的有效性原则,翻译策略的选择应该尽可能符合真诚性、真实性和正确性的原则。对赛珍珠和沙博理的《水浒传》... 依据哈贝马斯交往行为理论,交往的合理性有赖于遵循交往的有效性原则。翻译作为一种特殊的交往行为,翻译主体也应遵循交往行为的有效性原则,翻译策略的选择应该尽可能符合真诚性、真实性和正确性的原则。对赛珍珠和沙博理的《水浒传》译本翻译策略的对比分析发现,两个译者都有实现文化间平等交流的初衷,符合交往的真诚性要求,但在交往的真实性原则和正确性原则的符合度上,赛译和沙译各有差异。理想的翻译应该尽可能兼顾交往有效性的诸原则。 展开更多
关键词 交往行为理论 交往有效性原则 《水浒传》英译本 翻译策略
下载PDF
目的论观照下造纸产业对外贸易英语翻译研究 被引量:3
17
作者 刘全定 高芊芊 《造纸科学与技术》 2024年第3期161-164,共4页
随着我国造纸产业对外贸易的发展,与国际交流与合作的日益增进,造纸产业对外贸易英语翻译的重要性更加凸显。目的论的引入为造纸产业对外贸易商务翻译活动提供了理论支撑和实践指导。对此,简述了翻译目的论的含义与其目的原则、连贯原... 随着我国造纸产业对外贸易的发展,与国际交流与合作的日益增进,造纸产业对外贸易英语翻译的重要性更加凸显。目的论的引入为造纸产业对外贸易商务翻译活动提供了理论支撑和实践指导。对此,简述了翻译目的论的含义与其目的原则、连贯原则和忠实原则这三个原则,分析了造纸产业对外贸易英语的特点与英语翻译存在的难点,指出目的论的应用可为造纸产业对外贸易英语翻译工作带来的现实意义,最后研究了目的论观照下造纸产业对外贸易英语翻译有效策略,以保障对外贸易英语翻译目标的有效实现。 展开更多
关键词 目的论 造纸产业 对外贸易 商务英语 翻译策略
下载PDF
新文科背景下商务英语翻译标准化教学策略
18
作者 张晓涵 许可新 《中国标准化》 2024年第6期223-226,共4页
新文科建设是对传统文科教育的改型、改造和升级,在教学上体现了理论、机制和实践的多重创新,它对英语专业人才的培养提出了更高的要求,也对英语专业课程出现的困境提供了解决思路。本文尝试对新文科背景下的商务英语翻译课程中存在的... 新文科建设是对传统文科教育的改型、改造和升级,在教学上体现了理论、机制和实践的多重创新,它对英语专业人才的培养提出了更高的要求,也对英语专业课程出现的困境提供了解决思路。本文尝试对新文科背景下的商务英语翻译课程中存在的问题和解决策略进行阐述,同时以商务英语翻译课程为例,探索如何在课程的各个教学环节中进行英语与技术的渗透和跨越,实现新文科的学科间协同、融合教学,构建标准化的商务英语翻译教学实践体系,以培养翻译实践能力强、水平高、具有文化自信的高质量外语人才。 展开更多
关键词 新文科 商务英语翻译 教学策略 标准化
下载PDF
基于功能对等理论的外贸型造纸企业商务英语翻译研究 被引量:2
19
作者 周金花 张恒茂 《造纸科学与技术》 2024年第3期153-156,共4页
在全球化贸易环境下,商务英语作为交流媒介的复杂性和多维性日益凸显,尤其在外贸造纸行业中。基于功能对等理论,深入剖析了造纸行业在国际贸易中商务英语翻译的实际需求与挑战,指出翻译实践中存在的不对等问题,并提出相应的翻译策略。... 在全球化贸易环境下,商务英语作为交流媒介的复杂性和多维性日益凸显,尤其在外贸造纸行业中。基于功能对等理论,深入剖析了造纸行业在国际贸易中商务英语翻译的实际需求与挑战,指出翻译实践中存在的不对等问题,并提出相应的翻译策略。通过这种方式,旨在提高翻译在语义、风格及文化三个维度的对等性,进而提升造纸企业在国际商务交流中的语言效能,促进贸易顺利进行。 展开更多
关键词 功能对等理论 外贸 造纸企业 商务英语 翻译策略
下载PDF
基于三维转换视角的商务信函的翻译研究
20
作者 张静 张树德 《语言与文化研究》 2024年第2期117-120,共4页
随着中国对外贸易的蓬勃发展,商务信函的写作与翻译显得日益尤为重要。本文试图以生态翻译学中的“三维转换”作为理论基础,通过分析一些商务信函的具体实例,并尝试结合商务信函文本在实际翻译应用中所遵循的原则及其语言特点,从语言维... 随着中国对外贸易的蓬勃发展,商务信函的写作与翻译显得日益尤为重要。本文试图以生态翻译学中的“三维转换”作为理论基础,通过分析一些商务信函的具体实例,并尝试结合商务信函文本在实际翻译应用中所遵循的原则及其语言特点,从语言维、文化维和交际维三个维度入手,阐释、分析并最终总结得出商务信函的翻译策略,进而检验“三维转换”理论对于商务信函翻译的可靠性和指导价值。 展开更多
关键词 三维转换 商务信函翻译 翻译策略
下载PDF
上一页 1 2 20 下一页 到第
使用帮助 返回顶部