期刊文献+
共找到47篇文章
< 1 2 3 >
每页显示 20 50 100
The Features and Translation Strategies of Advertising English
1
作者 韩进 《海外英语》 2014年第8X期273-275,共3页
Advertisement has aroused great interest of linguists,psychologists,sociologists,economists and even aesthetes.Advertising English has its unique features in various linguistic branches.It is a challenge to understand... Advertisement has aroused great interest of linguists,psychologists,sociologists,economists and even aesthetes.Advertising English has its unique features in various linguistic branches.It is a challenge to understand advertising English for people,especially non-native English speakers.This essay is intended to provide a systematic analysis of advertising English on the applied linguistics.This is followed by an analysis on the features and translation strategies of advertising English.However,the main thrust of this essay is not devoted to a purely linguistic study,but built on the theoretical reflections of equivalent theory and cultural conversion about translation strategies.This essay attempts to find the joint reflecting the similar functions of both English and Chinese. 展开更多
关键词 ADVERTISING ENGLISH features of ADVERTISING Englis
下载PDF
陶瓷广告的语言特征及翻译策略 被引量:2
2
作者 范振辉 朱练平 《中国陶瓷》 CAS CSCD 北大核心 2009年第2期39-41,共3页
陶瓷广告语具有独特的语言风格和特点。其用词优美独到,句法精练而内涵丰富,修辞变化多端,耐人寻味。陶瓷广告的目的在于打动人心,激发人们的购买欲望,一字一句要能充分发挥它的"魅力",并达到其商业目的。本文从陶瓷广告语的... 陶瓷广告语具有独特的语言风格和特点。其用词优美独到,句法精练而内涵丰富,修辞变化多端,耐人寻味。陶瓷广告的目的在于打动人心,激发人们的购买欲望,一字一句要能充分发挥它的"魅力",并达到其商业目的。本文从陶瓷广告语的风格和特点着手,探讨了在翻译陶瓷广告语时,应根据陶瓷广告的不同特点,采用直译法、意译法、套译法等实用方法。 展开更多
关键词 陶瓷广告 语言特征 翻译策略
下载PDF
中国女译者性别意识研究——一项基于《喜福会》中译本的个案研究 被引量:3
3
作者 陈向京 张佩佩 《西北大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2009年第5期168-170,共3页
选取《喜福会》The Joy Luck Club的四个中译本(分别由男、女译者所译),从语言和内容两个层面探讨性别意识在翻译过程中的作用,探究女译者是否在语言使用和翻译策略方面会体现出其女性身份。研究发现:《喜福会》的女译者无论是在语言层... 选取《喜福会》The Joy Luck Club的四个中译本(分别由男、女译者所译),从语言和内容两个层面探讨性别意识在翻译过程中的作用,探究女译者是否在语言使用和翻译策略方面会体现出其女性身份。研究发现:《喜福会》的女译者无论是在语言层面还是翻译策略的选择方面都未凸显其女性身份,未对翻译过程进行女性主义干预。 展开更多
关键词 女性主义 性别意识 语言特征 翻译策略
下载PDF
水利水电工程英语的翻译技巧 被引量:6
4
作者 冉明志 高朝阳 《外国语文》 北大核心 2013年第S1期158-160,共3页
作为特殊用途英语的一个分支,水利水电工程英语有其独特的语言特征。水利水电工程英语的词汇、句法有其自身的特征,其翻译方法和技巧值得探讨。
关键词 水利水电工程英语 语言特征 翻译原则 翻译策略
下载PDF
中国政治术语的语言特征及英译策略研究 被引量:10
5
作者 黄蔷 《重庆理工大学学报(社会科学)》 CAS 2017年第3期119-124,共6页
中国政治术语是指党和政府在处理国家内政外交的政治活动中所形成的具有特定含义的政治概念。它们对内传播国家的主流意识形态,反映国家的政治生态文化,对外宣示中国的国际形象和政治立场,为中国在地缘政治的博弈中争取更多的话语权;它... 中国政治术语是指党和政府在处理国家内政外交的政治活动中所形成的具有特定含义的政治概念。它们对内传播国家的主流意识形态,反映国家的政治生态文化,对外宣示中国的国际形象和政治立场,为中国在地缘政治的博弈中争取更多的话语权;它们广泛地存在于政治文献、大会讲话、领导文选中,具有很强的政治严肃性、思想导向性、行政权威性和舆论工具性。外事无小事,政治术语的翻译一定要"讲政治",并注意译名的统一规范。通过分析中国特色政治术语的"权威性""时代性""通俗性""概括性""覆盖性"和"美学性"等语言特征,提出了"语义翻译""交际翻译""加注释义""省译""创译"等中国特色政治术语的英译策略和方法。 展开更多
关键词 中国政治术语 语言特征 英译策略
下载PDF
从9·11报道谈英语报刊新闻的语言特点及其翻译策略 被引量:9
6
作者 于杰 《山东外语教学》 2008年第1期49-51,共3页
本文以9·11新闻报道为例,从标题、词汇、句法、语篇、语义五个方面分析了英语报刊新闻的语言特点,并针对上述特点提出了相应的翻译策略,旨在使学习者更好地掌握新闻英语这一文体并学会如何灵活使用翻译技巧增加译文的可读性和... 本文以9·11新闻报道为例,从标题、词汇、句法、语篇、语义五个方面分析了英语报刊新闻的语言特点,并针对上述特点提出了相应的翻译策略,旨在使学习者更好地掌握新闻英语这一文体并学会如何灵活使用翻译技巧增加译文的可读性和新闻味。 展开更多
关键词 9·11 英语报刊新闻 语言特点 翻译策略
下载PDF
物流英语的特点及翻译 被引量:12
7
作者 孔德亮 《中国科技翻译》 北大核心 2011年第1期17-19,52,共4页
物流英语的语言具有独特的风格和含义,同时兼有专业技术内容和商务内容。翻译时,首先要全面分析其词汇、句法、语篇等方面的特点,准确无误地理解原文的真实意义,然后才能采取适当的翻译策略,译成规范的汉语。
关键词 物流英语 语言特点 翻译策略
下载PDF
广告英语的语言特点及翻译 被引量:6
8
作者 马国志 《天津职业院校联合学报》 2009年第1期128-132,共5页
作为一种专门用途英语,广告英语有其独特的语言特点。从词法、句法、修辞层面揭示广告英语的语言特点,探讨商务广告翻译的原则,提出商务广告翻译的一些常用方法。
关键词 广告英语 语言特点 翻译
下载PDF
俄语商业广告的词汇特点及翻译策略 被引量:1
9
作者 黄怡红 吴淑华 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》 2012年第3期153-155,共3页
俄语商业广告词汇类别特点包括:美词、易懂词、缩略词、外来词和信息词,翻译时要体现促销力、创意、美感和文化适宜性。这四个策略是一个有机的整体,缺一不可。一则广告的广告词,没有非凡的创意、没有慑人的美感,就不能经久不衰,代代相... 俄语商业广告词汇类别特点包括:美词、易懂词、缩略词、外来词和信息词,翻译时要体现促销力、创意、美感和文化适宜性。这四个策略是一个有机的整体,缺一不可。一则广告的广告词,没有非凡的创意、没有慑人的美感,就不能经久不衰,代代相传;没有文化上的适宜性,就不能使商品在不同的市场上踏出胜利的第一步。同时,翻译人员必须要很好地掌握本语和译语,处理好文化差异产生的影响。 展开更多
关键词 俄语商业广告 词汇特点 翻译策略
下载PDF
广告中的语言文化因素及翻译策略 被引量:2
10
作者 李师君 《绍兴文理学院学报》 2007年第2期77-82,共6页
汉、英广告各自依托和反映的语言、文化存在巨大差异。该文结合大量中、英文广告案例,分析研究了语音、语义、字形、修辞等语言因素及文化因素对广告创作及翻译的影响,并据此对广告翻译策略进行了一定的研究,提出广告英译必须了解广告... 汉、英广告各自依托和反映的语言、文化存在巨大差异。该文结合大量中、英文广告案例,分析研究了语音、语义、字形、修辞等语言因素及文化因素对广告创作及翻译的影响,并据此对广告翻译策略进行了一定的研究,提出广告英译必须了解广告内涵及商品特性、了解广告受众国的文化传统以及消费心理,并在此基础上进行创新的翻译。 展开更多
关键词 广告 语言因素 文化因素 翻译策略
下载PDF
广告英语的语言特点及其翻译原则与方法 被引量:3
11
作者 赵璐 《临沂大学学报》 2013年第5期123-126,共4页
随着经济全球化的发展,广告与日常生活息息相关。广告对企业而言是财源的保证,对于消费者来说,是获得产品信息和服务信息的主要途径。广告语言属于鼓动性语言,有着强烈的说服力,能影响人们的价值观念。经过长期的发展,广告英语在词汇和... 随着经济全球化的发展,广告与日常生活息息相关。广告对企业而言是财源的保证,对于消费者来说,是获得产品信息和服务信息的主要途径。广告语言属于鼓动性语言,有着强烈的说服力,能影响人们的价值观念。经过长期的发展,广告英语在词汇和句法上都表现出一定的特点。译者可以使用直译、增译、意译及创译的方法翻译广告英语。要尽量忠实原文,使其自然生动,又要适当创新。同时广告翻译已经成为翻译实践中的一项重大课题,具有理论意义和现实意义。 展开更多
关键词 广告 广告英语 语言特点 翻译原则 方法
下载PDF
民航英语特点及翻译策略浅谈 被引量:12
12
作者 陶涛 《中国民航飞行学院学报》 2012年第6期13-16,共4页
民航英语是专门用途英语的一个分支,民航英语翻译属于应用翻译范畴,应坚持目的性原则。本文从词汇、句法及文体三个层面,分析了民航翻译工作的特点和难点,并结合翻译实践,探讨了翻译方法和翻译策略。
关键词 民航英语 语言特点 翻译策略
下载PDF
生态语言学视角下广告英语的翻译策略研究 被引量:1
13
作者 张娟 《黑河学院学报》 2018年第1期143-144,共2页
生态语言学是语言研究的新兴边缘学科。生态语言学认为,外界环境对语言的学习和运用具有重要的影响。在广告英语翻译领域,翻译人员在翻译广告英语时,往往与外界因素相互影响。在相互影响过程中,构成完整的生态系统。广告英语翻译与生态... 生态语言学是语言研究的新兴边缘学科。生态语言学认为,外界环境对语言的学习和运用具有重要的影响。在广告英语翻译领域,翻译人员在翻译广告英语时,往往与外界因素相互影响。在相互影响过程中,构成完整的生态系统。广告英语翻译与生态语言学的核心思想相融合,可以提高广告英语翻译效果,推动广告的传播和发展。 展开更多
关键词 生态语言学 广告英语 翻译策略
下载PDF
试析英文合同的语言特征与翻译策略 被引量:1
14
作者 肖凡 《江苏海洋大学学报(人文社会科学版)》 2008年第4期93-95,共3页
分析了英文合同的语言特征,认为其特征在词汇层面体现为用词庄重、准确规范,在句式层面体现为句式复杂、逻辑严谨,在语篇层面体现为程式固定、结构完整。英文合同的翻译策略就是在保持汉语表达习惯和超越汉语传统建构模式之间寻求平衡,... 分析了英文合同的语言特征,认为其特征在词汇层面体现为用词庄重、准确规范,在句式层面体现为句式复杂、逻辑严谨,在语篇层面体现为程式固定、结构完整。英文合同的翻译策略就是在保持汉语表达习惯和超越汉语传统建构模式之间寻求平衡,取得准确、通顺的翻译效果。 展开更多
关键词 英文合同 词汇层面 语篇层面 语言特征 翻译策略
下载PDF
浅析广告英语的语言特色及其写作策略 被引量:2
15
作者 杨雄琨 《南宁师范高等专科学校学报》 2005年第2期54-59,共6页
本文从语言运用角度入手,分析了广告英语在用词、句法、修辞、语篇等方面的语言特色及写作原则,旨在使我们更好地了解和掌握广告英语的特点及写作方法与策略。
关键词 广告英语 语言特色 写作方法与策略
下载PDF
纺织英语的语言特点及其翻译 被引量:2
16
作者 王凯军 《山东纺织经济》 2008年第5期107-109,共3页
随着我国对外经济交流活动日趋频繁,国际竞争也日益激烈,我国纺织企业对自身的要求也在不断的提升。英语在纺织企业的贸易合作中起到至关重要的作用。本文分析纺织英语的语言特点,并介绍纺织英语的翻译策略及相关注意事项。
关键词 纺织英语 语言特点 翻译策略
下载PDF
针对广告英语的翻译技巧研究 被引量:1
17
作者 祁芬 《佳木斯职业学院学报》 2015年第11期375 377-,共2页
广告在人们日常生活中会经常出现,随着社会经济的快速发展,如今广告在人们生活中的位置是不可替代的。广告英语是由商业推销以及语言艺术合理结合而成的。随着人们对广告的重视度,广告英语翻译工作在社会生活中的影响了和地位也逐渐显... 广告在人们日常生活中会经常出现,随着社会经济的快速发展,如今广告在人们生活中的位置是不可替代的。广告英语是由商业推销以及语言艺术合理结合而成的。随着人们对广告的重视度,广告英语翻译工作在社会生活中的影响了和地位也逐渐显露出来。在对广告英语进行翻译时要充分了解到产品的销售人群以及文化背景和翻译技巧等方面的因素,文章重点对广告英语翻译的基础和翻译技巧做出了深入的探讨和分析。 展开更多
关键词 广告英语 翻译技巧 语言特征
下载PDF
材料科技英语语言特征与翻译举隅分析
18
作者 肖春艳 《技术与市场》 2016年第8期238-240,共3页
通过审视材料科技英语语料梳理出该类英语的词汇、语法及语篇等语言特征;提出准确、通顺与简洁之科技英语翻译标准;基于该类科技英语之语言特征指出宜采用异化翻译策略,在翻译实践中使用零翻译、音译与直译等方法;针对材料科技英语中经... 通过审视材料科技英语语料梳理出该类英语的词汇、语法及语篇等语言特征;提出准确、通顺与简洁之科技英语翻译标准;基于该类科技英语之语言特征指出宜采用异化翻译策略,在翻译实践中使用零翻译、音译与直译等方法;针对材料科技英语中经常出现的长句繁杂,被动句较多、定语后置、无灵名词作主语等语言特征提出增译、减译、分译与转译等翻译技巧。 展开更多
关键词 材料科技英语 语言特征 翻译标准 策略 方法 技巧
下载PDF
英语旅游广告语言特点及汉译策略研究
19
作者 崔改丽 《佳木斯职业学院学报》 2014年第2期379-380,共2页
通过对世界使用范围最多的英语旅游广告的收集、整理,从词法、句法、修辞手法、文风等方面进行了研究和分析,提出改写在英语旅游广告汉译实践中有着相当的重要性,并提出具体的改写策略,以期消除国际交流的障碍、给中国旅游广告语的创作... 通过对世界使用范围最多的英语旅游广告的收集、整理,从词法、句法、修辞手法、文风等方面进行了研究和分析,提出改写在英语旅游广告汉译实践中有着相当的重要性,并提出具体的改写策略,以期消除国际交流的障碍、给中国旅游广告语的创作提供借鉴。 展开更多
关键词 英语旅游广告 语言特点 翻译策略
下载PDF
论广告英语的语言特点及翻译 被引量:4
20
作者 杨小红 李明清 《湖南商学院学报》 2009年第3期125-128,共4页
在经济全球化的今天,广告已步入千家万户,渗透到人们生活的方方面面。而作为广告家族中的广告英语,经过长期的发展,已逐步从普通英语中独立出来而发展成为非规范化的专门语言,用词造句与普通英语有许多差异。它们不仅具有很高商业价值,... 在经济全球化的今天,广告已步入千家万户,渗透到人们生活的方方面面。而作为广告家族中的广告英语,经过长期的发展,已逐步从普通英语中独立出来而发展成为非规范化的专门语言,用词造句与普通英语有许多差异。它们不仅具有很高商业价值,而且具有一定的语言研究价值和欣赏价值。本文试从广告的定义和功能入手,通过大量的实例分析广告英语的词汇、句法、修辞三个方面的语言特点,并结合实例浅析其翻译策略。 展开更多
关键词 广告 广告英语 语言特点 翻译
下载PDF
上一页 1 2 3 下一页 到第
使用帮助 返回顶部