The Old Man and The Sea is a masterpiece of the unyielding man:Hemingway.Being distinguished from many greatest American writers,Hemingway is noted for his writing style.Among all his works,The Old Man and the Sea is ...The Old Man and The Sea is a masterpiece of the unyielding man:Hemingway.Being distinguished from many greatest American writers,Hemingway is noted for his writing style.Among all his works,The Old Man and the Sea is a typical one which shows Hemingway's unique writing style and technique.The language is simple and natural on the surface,but actually deliberate and artificial.The heroic images of the old man are highly regarded by many writers and critics,the artistic characteristics of the novel make the work distinctive.This paper focuses mainly on the heroic images of the old man and artistic characteristics of the novel so as to help the readers get a better understanding of the work.展开更多
Culture and art had always been the main field of western cognition of China.Since the middle and late 18th century,as Chinese civilization was on a downward trajectory,the image of oriental civilization with a long h...Culture and art had always been the main field of western cognition of China.Since the middle and late 18th century,as Chinese civilization was on a downward trajectory,the image of oriental civilization with a long history,prosperity,inclusiveness and harmony gradually disappeared,and“ancient”and“decline”became the main keywords to describe Chinese culture and art by western peregrinators.展开更多
Artistic images in Uqun,such as mergen image,horse image and devil image,are discussed and analyzed on the perspectives of binary opposition theory so as to show Daur Uqun’s artistic and historical values as a gem in...Artistic images in Uqun,such as mergen image,horse image and devil image,are discussed and analyzed on the perspectives of binary opposition theory so as to show Daur Uqun’s artistic and historical values as a gem in Chinese ethnic literature.展开更多
In cultural translation the loss of cultural images often occurs. In most cases translators do so in order to make the target text understood more easily by the readers of the target language. But the result is worse ...In cultural translation the loss of cultural images often occurs. In most cases translators do so in order to make the target text understood more easily by the readers of the target language. But the result is worse quite often, because it usually affects correct transmission of the source text as a whole, what's even worse, it will affect the correct grasp of the artistic conception and figures of the source text. And in other cases it is impossible to make source cultural images reappear in the target text. This paper provides some sound examples and reviews of the above.展开更多
This paper takes the Chinese Classical Artistic Essays(hereafter referred to as CCAEs) as its object. As many as ten archetypaessays from various dynasties are collected as samples, so are their corresponding translat...This paper takes the Chinese Classical Artistic Essays(hereafter referred to as CCAEs) as its object. As many as ten archetypaessays from various dynasties are collected as samples, so are their corresponding translated versions on which the author will conduct acomparative study. In doing so, this thesis is aimed at elucidating some practical strategies of translating CCAEs. Due to the constraint olength, the paper discusses the translation strategies on the part of translation of cultural images and artistic conceptions.展开更多
文摘The Old Man and The Sea is a masterpiece of the unyielding man:Hemingway.Being distinguished from many greatest American writers,Hemingway is noted for his writing style.Among all his works,The Old Man and the Sea is a typical one which shows Hemingway's unique writing style and technique.The language is simple and natural on the surface,but actually deliberate and artificial.The heroic images of the old man are highly regarded by many writers and critics,the artistic characteristics of the novel make the work distinctive.This paper focuses mainly on the heroic images of the old man and artistic characteristics of the novel so as to help the readers get a better understanding of the work.
基金Sponsored by“Twelfth Five-year Plan”Program of Guangdong Provincial Philosophy and Social Sciences(GD15XLS07)Science and Technology Innovation Research Team Program of Zhaoqing University(2021)Tourism Management Key Discipline Construction Program of Zhaoqing University(2022).
文摘Culture and art had always been the main field of western cognition of China.Since the middle and late 18th century,as Chinese civilization was on a downward trajectory,the image of oriental civilization with a long history,prosperity,inclusiveness and harmony gradually disappeared,and“ancient”and“decline”became the main keywords to describe Chinese culture and art by western peregrinators.
文摘Artistic images in Uqun,such as mergen image,horse image and devil image,are discussed and analyzed on the perspectives of binary opposition theory so as to show Daur Uqun’s artistic and historical values as a gem in Chinese ethnic literature.
文摘In cultural translation the loss of cultural images often occurs. In most cases translators do so in order to make the target text understood more easily by the readers of the target language. But the result is worse quite often, because it usually affects correct transmission of the source text as a whole, what's even worse, it will affect the correct grasp of the artistic conception and figures of the source text. And in other cases it is impossible to make source cultural images reappear in the target text. This paper provides some sound examples and reviews of the above.
文摘This paper takes the Chinese Classical Artistic Essays(hereafter referred to as CCAEs) as its object. As many as ten archetypaessays from various dynasties are collected as samples, so are their corresponding translated versions on which the author will conduct acomparative study. In doing so, this thesis is aimed at elucidating some practical strategies of translating CCAEs. Due to the constraint olength, the paper discusses the translation strategies on the part of translation of cultural images and artistic conceptions.