期刊文献+
共找到15篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
On Translation of Children’s Literature Based on Reception Aesthetics:A Case Study of The Secret Garden
1
作者 HOU Wen-lan LI Ju-yuan 《Journal of Literature and Art Studies》 2024年第3期194-200,共7页
Grounded in reader-centered theories,Reception Aesthetics prioritizes the active engagement and acceptance of target readers.This study examines the translation of children’s literature through the lens of Reception ... Grounded in reader-centered theories,Reception Aesthetics prioritizes the active engagement and acceptance of target readers.This study examines the translation of children’s literature through the lens of Reception Aesthetics,using Li Wenjun’s rendition of The Secret Garden as a case study.The objective is to scrutinize various aspects of the translation-including vocabulary,syntax,rhetorical devices,and cultural nuances-and to discern how the adaptation and application of diverse translation strategies cater to the aesthetic expectations. 展开更多
关键词 Reception Aesthetics translation of children’s literature The Secret Garden
下载PDF
Reflections on Conducting Kindergarten Language Education Activities Based on Children’s Literature
2
作者 Pujun Tong 《Journal of Contemporary Educational Research》 2024年第3期118-123,共6页
In early childhood education,language education is a crucial component,yet in kindergarten teaching,there often exists issues such as“emphasis on knowledge and neglect of practice.”To address this problem,teachers n... In early childhood education,language education is a crucial component,yet in kindergarten teaching,there often exists issues such as“emphasis on knowledge and neglect of practice.”To address this problem,teachers need to incorporate children’s literature in a reasonable manner to create a conducive environment for language education for young children.This article analyzes and discusses the significance of integrating children’s literature into kindergarten language education activities,and proposes strategies for addressing the current issues in kindergarten language education activities and conducting them based on children’s literature. 展开更多
关键词 KINDERGARTEN Language education children’s literature
下载PDF
The Translation of Children's Literature under the Guidance of Reception Aesthetics 被引量:2
3
作者 杜娟 《海外英语》 2015年第21期256-257,259,共3页
In recent years,a great majority of excellent foreign children' s literary works have sprung up in the domestic market,so the translation of children' literature are drawn much attention.However,the relevant s... In recent years,a great majority of excellent foreign children' s literary works have sprung up in the domestic market,so the translation of children' literature are drawn much attention.However,the relevant studies which guide the translation of children literature are quite few.Reception Aesthetics which take readers reception as a goal provides a new prospective for the translation of children s literature and promote its development. 展开更多
关键词 children’s literature translation of children’s literature Reception Aesthetics DOMESTICATION FOREIGNIZATION
下载PDF
On Children's Literature Translation from the Perspective of Skopos Theory——A Case Study on Harry Potter
4
作者 宗琦 《海外英语》 2017年第7期158-160,共3页
The translation of the children's literature,as a branch of literature bears its own distinctive features,which is an attractivefield to study.The flourishing contemporary western translation theories provide new ... The translation of the children's literature,as a branch of literature bears its own distinctive features,which is an attractivefield to study.The flourishing contemporary western translation theories provide new perspectives for the translation studies.Among thetheories,Skopos theory raised by German scholars is unique.It was developed by Hans Vermeer,which has provided theoretical supportfor children's literature translation.The thesis attempts to discuss the translation of children's literature from skopos theory with a casestudy comparing the two Chinese versions of Harry Potter.This paper focuses on whether the two Chinese versions pertain to specificgroup of readers like children and whether they are attractive enough to cater to children by way of choosing simple words,sentences,etc,which underscores that Han's Vermeer skopos theory counts a lot in children's literature translation.By its guidance,the transla-tion of children's literature will arouse more children's interest. 展开更多
关键词 Translation of children’s literature Skopostheorie Harry Potter
下载PDF
Local Literature in a Global World? Catalan Literature for Children and Young People
5
作者 Xavier Minguez Lopez 《Sino-US English Teaching》 2011年第5期327-336,共10页
This paper is part of a wider project being carried out by the Research Group Literary Education, Culture and Society, which has been subsidised by the Ministry of University of Spain. Our project's main aim is the c... This paper is part of a wider project being carried out by the Research Group Literary Education, Culture and Society, which has been subsidised by the Ministry of University of Spain. Our project's main aim is the close study of three closely interrelated phenomena, globalisation, exclusion and multiculturality, in order to determine the influences on the children and young people Literature. We intend in this paper to show the results of a first research made in a smaller corpus in order to better draw up the entire project. 展开更多
关键词 MULTICULTURALISM EXCLUSION globalisation children and young people literature
下载PDF
The Use of Children's Literature With University English as a Foreign Language Learners in Taiwan
6
作者 Cheng-Fang Huang 《Sino-US English Teaching》 2015年第4期250-256,共7页
This paper reports findings from a longitudinal qualitative study that investigated the use of children's literature for Taiwan Residents University English as a Foreign Language (EFL) students' reading. During th... This paper reports findings from a longitudinal qualitative study that investigated the use of children's literature for Taiwan Residents University English as a Foreign Language (EFL) students' reading. During the course of their sophomore year, 17 students participated and each student held two to seven individual reading sessions, to which they brought a self-selected children's picture storybook or children's novel they had finished reading on their own and orally read it to the researcher. Their oral reading and the discussion of each book with the researcher were audio recorded. To gain insight into the reading progress, these oral data were categorized and analyzed in terms of mispronunciation patterns, misunderstanding of vocabulary, misinterpretation of sentence or passage, and researcher's guidance. General findings of the 17 participants were presented in three categories: (1) vocabulary acquisition, (2) common comprehension problems, and (3) common pronunciation problems. Further analysis of two motivated students who read five to seven books revealed that (1) these two EFL learners gradually developed conscious awareness of their own pronunciation and comprehension errors and (2) they progressively acquired better competence to apply the pronunciation tips and reading comprehension techniques provided by the researcher during previous sessions. These findings and corresponding implications are discussed and further research suggestions are made. 展开更多
关键词 English as a Foreign Language (EFL) learners reading progress children's literature miscue analysis
下载PDF
How do Metafictive Fictional Science Picturebooks Introduce Natural Science Knowledge to Children?——Wolves and The Magic School Bus:Inside a Hurricane
7
作者 CI Feng-rui 《Journal of Literature and Art Studies》 2023年第7期477-491,共15页
This paper explores metafiction’s role in fictional science picturebooks and its resolution of the contradictions between fictional stories and scientific knowledge in existing research by analysing two children’s p... This paper explores metafiction’s role in fictional science picturebooks and its resolution of the contradictions between fictional stories and scientific knowledge in existing research by analysing two children’s picturebooks,Wolves(Gravett,2015)and The Magic School Bus(Cole,1995).The paper first identifies both books as metafictive science picturebooks by analysing their content.Secondly,the author analyses the structure of the two picturebooks and exposes that they both have two narrative lines as the composite structure:science knowledge and fictional stories.Thirdly,the article discusses the metafictive elements in Wolves and The Magic School Bus from the content perspectives,which are relevant to“reality”,in order to evaluate how metafiction enhances fictional science picturebooks in supporting children’s learning of science,conveying knowledge to children,and avoiding children’s misunderstanding of fiction and scientific information. 展开更多
关键词 children’s literature science education METAFICTION PICTUREBOOKS
下载PDF
Analysis of the Features of Children's Picture Book and Discussing the Possible Strategies of Translating Children's Picture Story Book from English to Chinese 被引量:2
8
作者 黄雯怡 《海外英语》 2017年第16期193-196,共4页
Translation of children's literature has developed so quickly in recent years that many scholars have turned to research it. However, as special readers, children's reading ability are limited. This thesis ana... Translation of children's literature has developed so quickly in recent years that many scholars have turned to research it. However, as special readers, children's reading ability are limited. This thesis analyzes and discusses the features of children's book and the possible strategies on translation of children's book. 展开更多
关键词 children’s literature formal equivalence dynamic equivalence
下载PDF
Modem Iranian Literature: The Historical and Present Development of the Short Story Genre
9
作者 Oydin Turdiyeva 《Journal of Literature and Art Studies》 2016年第7期775-784,共10页
The following article is about the historical overview of the Persian literature and the emergence and development of the short story as a literary genre and its prominent role in the modem literature of Iran. It disc... The following article is about the historical overview of the Persian literature and the emergence and development of the short story as a literary genre and its prominent role in the modem literature of Iran. It discusses the origin of the short story in general and preconditions for the popularity of the new genre the Iranian literature of the 20th century, and also about the first successful collection of short stories that introduced it to the public. Also the development process of the short story and principle factors in every stage of its emergence as an independent genre of prose, as well as the thematic range are the main aspects among others to be analyzed in the article. It is historically documented that the Islamic state was established in 1979 after the fall of the Shah. And the very event had big impact not only on the social and political life of the country, but also on the cultural and literary life of the Iranians of the time. The significance of the revolution was such that it divided the literature to be known as the "pre-revolution" and "post-revolution" periods. Therefore this article is aimed to observe how this historic event had influenced the short story in particular and the distinct features of the works created during the two periods. The next period which stands out in the development of the short story is during the late 90s and the beginning of the 2000, where the genre experienced aesthetic innovations and experiments with new forms and styles. The distinct feature of the period is mainly in its topics it deals, among other the effects of the globalization and popular culture brought forth, isolated individual, urbanization, climate change and its destructive outcome and the social conflicts resulting from them. Such global issues caused the established writers to look out of their borders and open up to the concerns of the planet, and by doing so establishing new schools of thought and style among the writers of short story in modem Iranian literature. Finally the article will overview the role of the Iranian contemporary female short story writers, children's literature and the works of the immigrant Iranian authors that continue the traditions of the Persian literature outside Irma. 展开更多
关键词 the short story pre-revolution period post-revolution literature thematic range female writers immigrant authors subgenre "~z" modernism school children's literature
下载PDF
Literature Review on The Lion,the Witch and the Wardrobe
10
作者 马金鑫 张俊萍 《海外英语》 2020年第14期223-224,231,共3页
The Irish-born British writer Clive Staples Lewis(1898-1963)is not only a literary critic with unique insights and a loy⁃al Christian missionary,but also a popular children’s writer.His The Lion,the Witch and the War... The Irish-born British writer Clive Staples Lewis(1898-1963)is not only a literary critic with unique insights and a loy⁃al Christian missionary,but also a popular children’s writer.His The Lion,the Witch and the Wardrobe is a world-famous chil⁃dren’s literature,which is deeply affected by the public.However,the academic researches and explorations on it are still in a state of youth.The dimensions of the domestic researches are single,and most scholars only pay attention to the religious connota⁃tion.Meanwhile,although the foreign studies have a wide range,there are few innovations in the studies.The thesis collates all kinds of literatures on Lewis and his The Lion,the Witch and the Wardrobe to summarize the current research status and provide new dimensions for later studies. 展开更多
关键词 Clive Staples Lewis The Lion the Witch and the Wardrobe literature review children’s literature fairy tale
下载PDF
Study on the Application of Gestalt Theory in CLT 被引量:1
11
作者 赵秀芳 《海外英语》 2018年第5期151-152,共2页
CLT is an activity of aesthetic representation,in which the translators undertake analysis,synthesis,and reconstruction of the aesthetic qualities inherent in the original work until the representation of these aesthe... CLT is an activity of aesthetic representation,in which the translators undertake analysis,synthesis,and reconstruction of the aesthetic qualities inherent in the original work until the representation of these aesthetic qualities is achieved.Gestalt theory could help the translator to represent aesthetic qualities of the source text in the target text in CLT. 展开更多
关键词 Gestalt Theory children literature’s Translation(CLT) Aesthetic Representation
下载PDF
Game Spirits in the American Youngsters Series--Take Harry Potter and The Hunger Games as Examples
12
作者 ZHANG Jie 《Sino-US English Teaching》 2016年第4期302-307,共6页
The series of Harry Potter and the series of The Hunger Games are the most frequently mentioned children's and youngster's stories after The Adventures of Tom Sawyer. Both of them are children's and youngster's fa... The series of Harry Potter and the series of The Hunger Games are the most frequently mentioned children's and youngster's stories after The Adventures of Tom Sawyer. Both of them are children's and youngster's favorite stories. All of them are about children's adventures. But because of the time and history, they represent different themes of the time. This research paper aims at analyzing the Game Spirits in the first two. The suspense and surprise, fantastic adventures and time interweaving are shown in Harry Potter and the Prisoner of Azkaban. And the unbelievable background, the lucky number, image of gamble, and the game against humanity are the Game Spirits in The Hunger Games. The purpose of this thesis is to help people better understand Harry Potter and The Hunger Games in the aspect of Game Spirit. Harry Potter is the full of fantastic adventure while The Hunger Game is a story full of survival. 展开更多
关键词 Game Spirit the Harry Potter series children literature suspense and surprise adventures suspense and surprise J. K. Rowling
下载PDF
Necessity of introducing children's literature courses in teacher training programs in China
13
作者 Tova Meltzer 《外语教学与研究》 CSSCI 北大核心 1992年第4期55-59,共5页
本刊1991年3期发表了一篇〈英美儿童文学——师范院校英语专业应当填补的空白〉,表明我们对开设这个课种的支持。东北师大的外籍教师Tova Meltzer博士在下面这篇文章中,根据北美的情况,结合中国的外语教学,进一步论述英美儿童文学课程... 本刊1991年3期发表了一篇〈英美儿童文学——师范院校英语专业应当填补的空白〉,表明我们对开设这个课种的支持。东北师大的外籍教师Tova Meltzer博士在下面这篇文章中,根据北美的情况,结合中国的外语教学,进一步论述英美儿童文学课程对于学习生动活泼的英语和陶冶健康的情操的意义,并对儿童文学书目做了补充。 展开更多
关键词 Necessity of introducing children’s literature courses in teacher training programs in China
原文传递
Feminine Writings:Between Representations of Past and Present Femininity
14
作者 Priscila Kaufmann Correa 《Psychology Research》 2018年第7期322-334,共13页
The writers of this study are the Countess de Ségur,Louisa May Alcott and Maria Clarice Marinho Villac,from France,the United States and Brazil,respectively.It’s possible to identify a connection in their life t... The writers of this study are the Countess de Ségur,Louisa May Alcott and Maria Clarice Marinho Villac,from France,the United States and Brazil,respectively.It’s possible to identify a connection in their life trajectories―aristocratic and bourgeois families―and the ability to write their books.These publications address a specific audience,composed of children and young people,especially females.The representation of femininity in the narratives is related to the representation of family and religiosity,since it is up to the family to guide the girls in moral terms and this question is quite highlighted by religion.Analyzing the representation of femininity is due to the fact that the main books of female writers bring female protagonists,who exhibit a rebellious and mischievous behavior,which is observed and guided by adults.The representations of femininity is still valued and legitimized.For this reason,the narratives continue to be published and adapted to other languages,bringing to light these representations that remain until the 21st century in new clothing and updated vocabulary.Some adaptations for the Portuguese will also be analyzed,trying to identify longevity the works of these writers and their meaning in some epochs. 展开更多
关键词 feminine writings children’s literature representations of femininity CHILDHOOD family education RELIGION
下载PDF
A Cognitive Account of Metaphor Translation in Two Chinese Versions of The Wind in the Willows 被引量:1
15
作者 Yi Sun Ya Guo 《Language and Semiotic Studies》 2018年第1期83-101,共19页
Cognitive Metaphor Theory(CMT), originally formulated by Lakoff and Johnson in 1980, rejects the traditional view of metaphor being a rhetorical phenomenon, and redefines it as a cognitive instrument by which humans p... Cognitive Metaphor Theory(CMT), originally formulated by Lakoff and Johnson in 1980, rejects the traditional view of metaphor being a rhetorical phenomenon, and redefines it as a cognitive instrument by which humans perceive, categorize, and conceptualize the world.The cognitive method of metaphor studies offers an innovative research perspective on metaphor translation, which is more a process of reproducing in the target language the mapping relations of the original metaphor than a simple transplantation of the concept on the linguistic level.Metaphor is one of the most common figures of speech in children's literature, but its translation is not as effortless as it might be, for translators have to take into account not only factors such as linguistic, cultural, and social differences, but also children's limited linguistic level and cognitive abilities, which altogether pose a formidable challenge to translators.This paper attempts to construct a cognitive metaphor translation model by exploring the cognitive process that translators go through when dealing with metaphor from the perspective of CMT.The cognitive metaphor translation process is specified as including three steps: metaphor comprehension, metaphor adjustment, and metaphor reconstruction.By analyzing metaphor examples extracted from two Chinese versions of The Wind in the Willows, a masterpiece of Kenneth Grahame in children's literature of Britain, this article summarizes metaphor translation techniques in children's literature. 展开更多
关键词 Cognitive Metaphor Theory metaphor translation children's literature The Wind in the Willows
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部