期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
认知语言学与翻译 被引量:20
1
作者 萧立明 《中南大学学报(社会科学版)》 2005年第5期572-575,共4页
当代翻译学将语言学作为研究的基础学科。西方兴起的认知语言学是建立在哲学框架上的语言观,对翻译有更深远的影响。认知语言学经验观、突出观、和注意观的三大观点,有利于指导我们来探讨翻译的原则与方法。
关键词 认知语言学 翻译学 经验观 突出观 注意观
下载PDF
认知语言观与英语长句翻译 被引量:4
2
作者 耿智 任志起 《中国科技翻译》 北大核心 2008年第1期11-13,23,共4页
我国翻译界在长期的翻译实践中积累了一些翻译英语长句的规则与技巧,本文依据认知语言学的基本观点来探讨这些规则与技巧的可取性和灵活性,为翻译实践提出理论根据,并为我国的翻译理论提出一点看法。
关键词 认知语言学 经验观 突出观 注意观 英语长句的翻译 规则与技巧
下载PDF
从认知语言学视角解析翻译过程
3
作者 刘晓华 孙媛 《安徽电气工程职业技术学院学报》 2014年第4期98-100,共3页
文章以认知语言学的经验观、凸显观、注意观三个研究路向为出发点,研究了译者的翻译过程。三个路向分别对译者的翻译过程有影响,同时,要想做好翻译工作,必须把三个路向结合起来看对翻译过程的影响。
关键词 认知语言学 经验观 凸显观 注意观 翻译过程
下载PDF
认知分析经验观、凸显观和注意观的解释力 被引量:2
4
作者 罗健京 刘也玲 《衡阳师范学院学报》 2015年第5期135-138,共4页
认知语言学中贯穿的三观分别是:经验观、凸显观和注意观。这三观认为语言的形式结构和语言意义的生成及理解受人们经验、突显认知原则和注意认知机制的制约,是辩证统一的关系。在对三观主要异同阐释的基础上,运用三观理论对汉语中的一... 认知语言学中贯穿的三观分别是:经验观、凸显观和注意观。这三观认为语言的形式结构和语言意义的生成及理解受人们经验、突显认知原则和注意认知机制的制约,是辩证统一的关系。在对三观主要异同阐释的基础上,运用三观理论对汉语中的一些语言现象进行解释。 展开更多
关键词 认知语言学 经验观 凸显观 注意观
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部