期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
文学文本的跨文化阐释话语重建
1
作者 王晓燕 方汉文 《盐城师范学院学报(人文社会科学版)》 2014年第4期62-67,共6页
文学文本的跨文化阐释中,义疏代表着从文字翻译与注释向阐释话语建构的转型,希伯来《圣经》的希腊文翻译阐释与中国佛经翻译阐释中都已经初步建构这种话语。其中意义重建又是理论的核心。中国阐释学发展中,宋明理学在话语重构中起了关... 文学文本的跨文化阐释中,义疏代表着从文字翻译与注释向阐释话语建构的转型,希伯来《圣经》的希腊文翻译阐释与中国佛经翻译阐释中都已经初步建构这种话语。其中意义重建又是理论的核心。中国阐释学发展中,宋明理学在话语重构中起了关键作用。中国宋明理学经过爱默生等人的重建,成为一种世界性的"新人文主义"思潮,产生了世界性的影响。 展开更多
关键词 跨文化研究 文学阐释学 新人文主义 文学文本 义疏
下载PDF
论“以意逆志”中文学文本超越性解读的对话层次——以李后主的词作为例
2
作者 田恩铭 《安康学院学报》 2012年第4期65-68,共4页
作为阐释主体的读者,自身的审美倾向常常会取代作者的表达意蕴,作为被阐释者的创作主体只是将个人的情感体验表达出来,而不同时代的阐释者则解读出了具有超越意义的艺术体验。一种情结的形成是在主体不断强化的过程中形成的,其一旦形成... 作为阐释主体的读者,自身的审美倾向常常会取代作者的表达意蕴,作为被阐释者的创作主体只是将个人的情感体验表达出来,而不同时代的阐释者则解读出了具有超越意义的艺术体验。一种情结的形成是在主体不断强化的过程中形成的,其一旦形成就会进一步生发出对感性世界加以观照过程中的理性思考。经过历代研究者的阐释从中找到更具普遍意义的合理内容,以意逆志也好,断章取义也好,都找到了属于自己时代的诠释视角。由此可见,文学文本一旦被过度诠释就会面临"以意逆志"的观念传播,进而不再以文本最初的意义出发,形成了特有的大众阅读的传播场域。 展开更多
关键词 以意逆志 文学文本 超越性解读
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部