期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
Dumpling Dinner——"Concubine Yang's Delight"
1
作者 ZHU XIPENG 《Women of China》 1994年第10期53-53,共1页
Emperor Tangming’s concubine, Yang Yuhuan, was fastidious about her meals. One day, she felt hungry after a bath so she asked for some food with stuffing from a palace che The palace chef served her chicken dumplings... Emperor Tangming’s concubine, Yang Yuhuan, was fastidious about her meals. One day, she felt hungry after a bath so she asked for some food with stuffing from a palace che The palace chef served her chicken dumplings and she liked it very much. Afterward Concubine Yang often ate this kind of dumpling. 展开更多
关键词 concubine Yang’s Delight Dumpling Dinner
原文传递
从女性主义角度探讨京剧剧目的英译——以杨贵妃和虞姬为例 被引量:1
2
作者 张琳琳 《沈阳师范大学学报(社会科学版)》 2015年第1期168-170,共3页
京剧《贵妃醉酒》和《霸王别姬》为梅派经典剧目。目前比较固定的英译分别为The Drunken Imperial Concubine和Farewell to my Concubine.从女性主义对翻译的影响来看,Concubine是对杨贵妃和虞姬的歧视,以上两种翻译均有不妥之处,从中... 京剧《贵妃醉酒》和《霸王别姬》为梅派经典剧目。目前比较固定的英译分别为The Drunken Imperial Concubine和Farewell to my Concubine.从女性主义对翻译的影响来看,Concubine是对杨贵妃和虞姬的歧视,以上两种翻译均有不妥之处,从中可以看出中国文学翻译中女性视角的缺失。 展开更多
关键词 霸王别姬 贵妃醉酒 女性主义 concubine
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部