期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从接受理论视角审视文学翻译中的译者介入 被引量:1
1
作者 黄泽英 何春燕 《湘南学院学报》 2008年第4期60-62,71,共4页
传统的翻译理论着眼于将原文看作"绝对标准",主张译者应竭力摆脱主观性的控制,使译文忠实原文。这种传统的译论忽视了译者在翻译过程中的主观能动参与作用,按接受理论的观点,翻译过程中的译者行为,无论在理解或是对现时目标... 传统的翻译理论着眼于将原文看作"绝对标准",主张译者应竭力摆脱主观性的控制,使译文忠实原文。这种传统的译论忽视了译者在翻译过程中的主观能动参与作用,按接受理论的观点,翻译过程中的译者行为,无论在理解或是对现时目标读者的关照上,译者的主观介入都是客观存在的。 展开更多
关键词 传统译论 接受理论 译者介入 理解 目标读者关照
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部