期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
从接受理论视角审视文学翻译中的译者介入
被引量:
1
1
作者
黄泽英
何春燕
《湘南学院学报》
2008年第4期60-62,71,共4页
传统的翻译理论着眼于将原文看作"绝对标准",主张译者应竭力摆脱主观性的控制,使译文忠实原文。这种传统的译论忽视了译者在翻译过程中的主观能动参与作用,按接受理论的观点,翻译过程中的译者行为,无论在理解或是对现时目标...
传统的翻译理论着眼于将原文看作"绝对标准",主张译者应竭力摆脱主观性的控制,使译文忠实原文。这种传统的译论忽视了译者在翻译过程中的主观能动参与作用,按接受理论的观点,翻译过程中的译者行为,无论在理解或是对现时目标读者的关照上,译者的主观介入都是客观存在的。
展开更多
关键词
传统译论
接受理论
译者介入
理解
目标读者关照
下载PDF
职称材料
题名
从接受理论视角审视文学翻译中的译者介入
被引量:
1
1
作者
黄泽英
何春燕
机构
湘南学院大学英语部
出处
《湘南学院学报》
2008年第4期60-62,71,共4页
基金
湖南省教育厅基金课题<诗学
赞助者和译者的互动>(07C732)
文摘
传统的翻译理论着眼于将原文看作"绝对标准",主张译者应竭力摆脱主观性的控制,使译文忠实原文。这种传统的译论忽视了译者在翻译过程中的主观能动参与作用,按接受理论的观点,翻译过程中的译者行为,无论在理解或是对现时目标读者的关照上,译者的主观介入都是客观存在的。
关键词
传统译论
接受理论
译者介入
理解
目标读者关照
Keywords
traditional transl
at
ion
the
ories
reception
the
ory
the
obtrusion
of
transl
at
ors
understanding
considering of the reception of objective readers at present
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
从接受理论视角审视文学翻译中的译者介入
黄泽英
何春燕
《湘南学院学报》
2008
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部