期刊文献+
共找到8篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
法庭口译话语特征研究——以运动员孙杨CAS兴奋剂仲裁案口译为例
1
作者 刘春伟 曹轶玮 《语言教育》 2024年第1期105-113,共9页
孙杨兴奋剂仲裁案的听证会是具有重大国际影响的体育仲裁事件。过程中的口译质量问题一度成为口译和涉外法律研究的焦点话题。本文以法庭口译的质量要求为基准,以听证会的话轮和话语特征为研究对象,剖析法庭质证过程中的口译质量问题与... 孙杨兴奋剂仲裁案的听证会是具有重大国际影响的体育仲裁事件。过程中的口译质量问题一度成为口译和涉外法律研究的焦点话题。本文以法庭口译的质量要求为基准,以听证会的话轮和话语特征为研究对象,剖析法庭质证过程中的口译质量问题与存在原因。本研究旨在帮助译员熟悉范式、降低负荷、提供策略,促进法庭口译研究和人才培养,响应加速涉外法治人才培养的国家政策。 展开更多
关键词 法庭口译 话语特征 认知负荷
下载PDF
中西法庭口译研究回顾与展望 被引量:30
2
作者 赵军峰 陈珊 《中国科技翻译》 北大核心 2008年第3期19-22,9,共5页
随着经济全球化进程的加快,各国之间的经济、文化交流日益增加,而移民风潮更是导致了各国法庭对于法庭口译服务需求的急剧增加。本文首先简要回顾了西方几十年来法庭口译研究的方向和代表性成果,然后分析了中国法庭口译研究的现状以及... 随着经济全球化进程的加快,各国之间的经济、文化交流日益增加,而移民风潮更是导致了各国法庭对于法庭口译服务需求的急剧增加。本文首先简要回顾了西方几十年来法庭口译研究的方向和代表性成果,然后分析了中国法庭口译研究的现状以及存在的问题。最后,本文指出了未来的法庭口译研究的方向并提出了我国法庭口译发展急需解决的问题。 展开更多
关键词 法庭口译 法庭言语 机构性话语
下载PDF
庭审交际中机构身份的话语建构 被引量:9
3
作者 王雪玉 《沈阳大学学报(社会科学版)》 2012年第3期121-124,共4页
采取成员身份范畴分析方法,以庭审话语为语料,从指称、词汇和言语行为三个层面分析庭审中参与者机构身份的话语建构。认为在自然会话中,语言是身份的标记,是身份在自我认知基础上的重要标准。法庭审判中,参与者的语言使用亦是建构机构... 采取成员身份范畴分析方法,以庭审话语为语料,从指称、词汇和言语行为三个层面分析庭审中参与者机构身份的话语建构。认为在自然会话中,语言是身份的标记,是身份在自我认知基础上的重要标准。法庭审判中,参与者的语言使用亦是建构机构身份的主要手段。 展开更多
关键词 庭审交际 机构话语 机构身份 成员身份范畴分析
下载PDF
从“言有所为”到“译有所为”——英汉话语标记语的目的等效研究 被引量:5
4
作者 孙炳文 《外语研究》 CSSCI 北大核心 2017年第2期73-79,共7页
在汉英双语法庭中,被称之为"交际粘合剂"的话语标记语,没有概念意义,却以特有的方式说出说话者的心声。不同法庭角色所使用的话语标记语不增加命题内容,旨在呈现说话者意图,增加语调和语力。话语标记语在目的冲突的交叉询问... 在汉英双语法庭中,被称之为"交际粘合剂"的话语标记语,没有概念意义,却以特有的方式说出说话者的心声。不同法庭角色所使用的话语标记语不增加命题内容,旨在呈现说话者意图,增加语调和语力。话语标记语在目的冲突的交叉询问中主要用于引起反对或挑战,在目的一致的直接询问中则是用作控制信息流和标示故事进展的手段。本文试图以法庭口译员如何处理话语标记语这个细微之处来窥斑见豹,揭示从"言有所为"到"译有所为"的语用翻译过程中,策略是语言表象,目的是内在动因。研究发现,法庭口译员对庭审互动中话语标记语的处理其实是对律师或法官交际目的的关联或顺应。话语标记语口译中目的参数的改变可能会带来交际双方问答互动时的各种变化,影响语言系统的语码转换和司法系统的公平和正义。 展开更多
关键词 话语标记语 语力 法庭口译 目的等效
下载PDF
刑事审判话语之标记语探究 被引量:3
5
作者 胡桂丽 《湖南工业大学学报(社会科学版)》 2009年第4期127-130,共4页
刑事审判话语中的话语标记语主要分为话语来源标记语、换言标记语、话题控制型标记语、言说方式标记语、递进标记语、缓和标记语、话轮控制型标记语等类别。这些话语标记语在刑事审判话语中起着实现话语目的,显示社会地位,强化机构权力... 刑事审判话语中的话语标记语主要分为话语来源标记语、换言标记语、话题控制型标记语、言说方式标记语、递进标记语、缓和标记语、话轮控制型标记语等类别。这些话语标记语在刑事审判话语中起着实现话语目的,显示社会地位,强化机构权力和限定话语内容的作用。 展开更多
关键词 法庭话语 话语标记语 话语目的 机构权力
下载PDF
《法庭口译的话语:法律、证人和译员的话语实践》述介 被引量:2
6
作者 曹嬿 《英语研究》 2013年第3期80-84,共5页
桑德拉·黑尔的《法庭口译的话语:法律、证人和译员的话语实践》以真实的法庭听审录音为研究对象,使用观察法、实验法和调查法等多元研究方法,从语用学和话语分析角度对法庭上律师与证人的问答以及法庭译员对这些问答的口译进行了... 桑德拉·黑尔的《法庭口译的话语:法律、证人和译员的话语实践》以真实的法庭听审录音为研究对象,使用观察法、实验法和调查法等多元研究方法,从语用学和话语分析角度对法庭上律师与证人的问答以及法庭译员对这些问答的口译进行了深度剖析,以期对法庭口译中存在的问题做出解答,推动法庭口译实践、培训和研究。本文简要介评该书的主要内容、贡献和局限性,并指出其对我国法庭口译研究的借鉴意义。 展开更多
关键词 法庭口译 话语分析 语用学
下载PDF
译员调解下的法庭话语权力与控制
7
作者 沈璐 郭鑫隆 《浙江外国语学院学报》 2017年第2期24-31,共8页
法庭话语作为机构话语,时刻体现着各方权力与控制的动态过程,各方都为自己的话语权力与控制进行努力和抗争。而当法庭口译员介入这一过程时,原有的话语权力与控制过程随即会发生变化。通过对庭审录音转写材料的语用学分析可以看出,连续... 法庭话语作为机构话语,时刻体现着各方权力与控制的动态过程,各方都为自己的话语权力与控制进行努力和抗争。而当法庭口译员介入这一过程时,原有的话语权力与控制过程随即会发生变化。通过对庭审录音转写材料的语用学分析可以看出,连续传译的限制性、译员的打断、译员对原文的更改、其他诉讼参与人对译员的"授权"等原因都可能促使或导致译员在各方发挥、失去、重拾话语权力与控制过程中扮演着"调解者"的角色。 展开更多
关键词 法庭话语 权力 控制 译员 调解
下载PDF
作为机构守门人的法庭口译员角色研究 被引量:37
8
作者 赵军峰 张锦 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2011年第1期24-28,93,共5页
作为一种典型的机构话语,法庭话语的目的性和权力性决定了法庭口译员角色的特殊性。法庭口译员不是单纯的"传声筒",而是具有能动性的庭审交际活动参与者和"协调者"。作为机构守门人,法庭口译员同时扮演着双重角色:... 作为一种典型的机构话语,法庭话语的目的性和权力性决定了法庭口译员角色的特殊性。法庭口译员不是单纯的"传声筒",而是具有能动性的庭审交际活动参与者和"协调者"。作为机构守门人,法庭口译员同时扮演着双重角色:服务提供者和控制传递者。对控制的实施是为了达到法律对等,从而最终实现法庭话语的目的。 展开更多
关键词 机构话语 法庭口译 权力 控制 守门人
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部