本文探究中英文书评中语类结构、元话语使用的异同以及元话语对于构建作者学术身份的作用。研究基于海兰(Hyland,2005)的元话语分析框架,用手动标注工具UAM corpus tool对自建中英对比语料库中书评的积极和消极评论以及元话语标记进行...本文探究中英文书评中语类结构、元话语使用的异同以及元话语对于构建作者学术身份的作用。研究基于海兰(Hyland,2005)的元话语分析框架,用手动标注工具UAM corpus tool对自建中英对比语料库中书评的积极和消极评论以及元话语标记进行了标注和分析。研究结果显示英文书评更具批判性。通过使用元话语,英文书评作者构建了更鲜明的评价者的学术身份,而中文书评作者则构建了更鲜明的引介者的学术身份。对国内外语言学期刊编辑的访谈发现,上述差异与期刊对于书评的不同期望以及国内外语言学学科的发展现状密切相关。展开更多
向心理论是一种探索语篇片段内注意焦点和指称形式的选择,以及语句连贯性三者之间关系的语篇理论。本文以Poseio et al.(2004)提到的4个未明确定义的向心参数为切入点,来讨论向心理论的跨语言应用研究。我们发现虽然不同语言对向心参数...向心理论是一种探索语篇片段内注意焦点和指称形式的选择,以及语句连贯性三者之间关系的语篇理论。本文以Poseio et al.(2004)提到的4个未明确定义的向心参数为切入点,来讨论向心理论的跨语言应用研究。我们发现虽然不同语言对向心参数的设定有所不同,但这些参数细化后都能使向心理论更有效地解析这些语言中的(零形)代词回指等语篇现象。这说明当我们使用向心理论来研究语篇中相关问题时,应该依据不同语言的特点来设定具体参数。展开更多
文摘本文探究中英文书评中语类结构、元话语使用的异同以及元话语对于构建作者学术身份的作用。研究基于海兰(Hyland,2005)的元话语分析框架,用手动标注工具UAM corpus tool对自建中英对比语料库中书评的积极和消极评论以及元话语标记进行了标注和分析。研究结果显示英文书评更具批判性。通过使用元话语,英文书评作者构建了更鲜明的评价者的学术身份,而中文书评作者则构建了更鲜明的引介者的学术身份。对国内外语言学期刊编辑的访谈发现,上述差异与期刊对于书评的不同期望以及国内外语言学学科的发展现状密切相关。
文摘向心理论是一种探索语篇片段内注意焦点和指称形式的选择,以及语句连贯性三者之间关系的语篇理论。本文以Poseio et al.(2004)提到的4个未明确定义的向心参数为切入点,来讨论向心理论的跨语言应用研究。我们发现虽然不同语言对向心参数的设定有所不同,但这些参数细化后都能使向心理论更有效地解析这些语言中的(零形)代词回指等语篇现象。这说明当我们使用向心理论来研究语篇中相关问题时,应该依据不同语言的特点来设定具体参数。