With the increasing trend of globalization and the rapid advancement of information technology,online learning platforms such as Zoom are becoming increasingly influential in the field of education.The focus of this s...With the increasing trend of globalization and the rapid advancement of information technology,online learning platforms such as Zoom are becoming increasingly influential in the field of education.The focus of this study was the online international peer interaction based on the Zoom platform,detailing how such interaction programs are conducted and exploring in depth the specific impacts of this interaction mode on students’comprehensive competencies,global perspectives,and cross-cultural communication skills.This research not only provides new practical references for online learning and international education but also offers new research perspectives and directions for educators and researchers.展开更多
In the concept of German,cross-cultural competence is regarded as an important skill,which can help learners to better understand the differences between two cultures and establish mutual cognition.This competence can...In the concept of German,cross-cultural competence is regarded as an important skill,which can help learners to better understand the differences between two cultures and establish mutual cognition.This competence can effectively reduce unnecessary misunderstandings and improve communication efficiency.In college German classes,teachers should realize that cross-cultural communication skills are crucial to the development of students’communicative competence.Therefore,they should strive to improve their teaching methods and make the courses more interesting to help students to communicate better.展开更多
As a means of communication,English has been internationalized.Communication in English always happens among the seafarers from different cultures.If crews couldn’t deal with the cultural differences well,successful ...As a means of communication,English has been internationalized.Communication in English always happens among the seafarers from different cultures.If crews couldn’t deal with the cultural differences well,successful communication and shipboard safety,which are just what STCW (Standards on Training,Certificate and Watch -keeping) calls upon,are difficult to be arrived at. Therefore cross -cultural communicative competence training,or how to teach maritime spoken English is the problem or the challenge that we,English teachers,are facing.To show how the teaching can be made more efficient and practical so as to narrow the gap between the training of the seaman in China and the requirements of STCW,through the teaching process,including the syllabus design and the materials selecting,we must consider the notion of language function as the key point.展开更多
This research compares a sample of the mainland Chinese university students (N = 325) and a sample of the British university students (N = 51) from a cross-cultural perspective by examining the relationships betwe...This research compares a sample of the mainland Chinese university students (N = 325) and a sample of the British university students (N = 51) from a cross-cultural perspective by examining the relationships between individual values and communicative competence. Specifically, it aims to gain an insight into cultural impact both on the Chinese university students' self-perceptions of communication competence in the Chinese cultural context and on the British university students' self-perceptions of communication competence in a Western cultural context. The findings suggest that the mainland Chinese university students' interdependent/independent self-construals best predict their self-perceptions of communication competence. Results indicate that both Western and Chinese social values influence the two samples' interdependent and independent self-construals, and the two samples' self-perceptions of communication competence and interdependent self-construals differ significantly展开更多
Traditional grammar-translation :method in China's English teaching has long been putting emphasis on the teaching of linguistic knowledge. It is no doubt that it has got many achievements. However, it has produced ...Traditional grammar-translation :method in China's English teaching has long been putting emphasis on the teaching of linguistic knowledge. It is no doubt that it has got many achievements. However, it has produced many bad byproducts as well. For instance, it may produce some students who are good in grammatical achievements but lacking in responding to the actual situation. Therefore linguistic knowledge is not the whole field that English teaching should touch upon. Inducing from two instances, this article presents the importance of communicative ability and cross-cultural competence in China's English teaching, together with proper solutions.展开更多
In today’s world,the competition of comprehensive national strength is becoming increasingly fierce,and the status and role of culture is becoming increasingly prominent.In the context of multicultural and civilized ...In today’s world,the competition of comprehensive national strength is becoming increasingly fierce,and the status and role of culture is becoming increasingly prominent.In the context of multicultural and civilized exchanges and mutual learning,it is becoming more and more important to strengthen cultural self-confidence and have good cross-cultural skills.This paper points out that the training model of cross-cultural competence should be constructed from the theoretical and practical levels,and the concept of cross-cultural competence should be redefined,that is,cross-cultural knowledge at the cognitive level,language integration at the functional level,creativity and initiative at the behavioral level,and sense of responsibility and speculative consciousness in cross-cultural communication.Expand students’international vision and knowledge structure,develop critical thinking,and effectively cultivate their awareness and ability of cross-cultural communication in real situations.展开更多
With the further deepening of international cooperation and exchanges, the social demand for talents with interculturalcommunicative competence will be increasing. At present, the cultural competence of college studen...With the further deepening of international cooperation and exchanges, the social demand for talents with interculturalcommunicative competence will be increasing. At present, the cultural competence of college students is far from meeting theneeds of intercultural communication. It is increasingly urgent to strengthen cultural teaching to improve the awareness and abilityof intercultural communication of College students. Teaching English should not only teach students to master the basic abilities ofEnglish listening, speaking, reading and writing, but also pay attention to the cultivation of students' intercultural communicativecompetence in order to improve college students' comprehensive English ability. This paper takes the approach of interculturalcommunication ability as the starting point, and explores the ways to cultivate students' intercultural communicative competence incollege English teaching.展开更多
Through analyzing and comparing the anecdotes of pragmatic failure in cross-cultural communication from the aspects of lexicon, syntax and discourse, some pragmatic strategies are suggested in intercultural communicat...Through analyzing and comparing the anecdotes of pragmatic failure in cross-cultural communication from the aspects of lexicon, syntax and discourse, some pragmatic strategies are suggested in intercultural communication. To improve learners' cultural awareness and communicative competence, a cultural-linguistic approach in foreign language teaching should be adopted.展开更多
From country to country, social taboos, politics, religious traditions and values differ. Cross-cultural communication refers to communication between people of different cultures. This paper is about what will be dis...From country to country, social taboos, politics, religious traditions and values differ. Cross-cultural communication refers to communication between people of different cultures. This paper is about what will be discussed in the Cross-Cultural Communication course and how we can "teach" the target culture which involves so many topics to students who usually do not have close contact with native speakers of English and have little opportunity to discover how these speakers think, feel and act in their own way.展开更多
With the development of globalization,international exchanges in politics,economy and culture have become increasingly frequent.Accordingly,it is quite necessary and imperious for us to understand other cultures and i...With the development of globalization,international exchanges in politics,economy and culture have become increasingly frequent.Accordingly,it is quite necessary and imperious for us to understand other cultures and improve cross-cultural communicative competence.This essay aims to probe into the forms and characteristics of cross-cultural communication from the perspective of multiculturalism,and explore the strategies on how to achieve proper and effective cross-cultural communication.展开更多
Starting from the nature of cross-cultural communication, the author of this paper tentatively explores various cultural phenomena: cultural transmission, cultural diffusion, cultural blank, cultural shock and commun...Starting from the nature of cross-cultural communication, the author of this paper tentatively explores various cultural phenomena: cultural transmission, cultural diffusion, cultural blank, cultural shock and communication breakdown, etc. This paper points out that the success of cross-cultural communication depends on the competence of cross-cultural communication and gives some suggestions concerning the goals of foreign culture acquisition and the ways of culture training.展开更多
This article reviews preservice teacher arts education university course work with the goal of informing cross-cultural competencies for Indonesian teacher education.The authors are mid-career education faculty,who vi...This article reviews preservice teacher arts education university course work with the goal of informing cross-cultural competencies for Indonesian teacher education.The authors are mid-career education faculty,who visited six universities in three countries to observe cross-cultural contents in teacher preparation courses.Cross-cultural competence relies on theories of globalization,intercultural and multicultural education.Using a case study method,the authors gathered data through relevant literature,course descriptions,met with stakeholders,wrote and coded reflective and reflexive field notes,and identified trends.These trends included the infusion of Eastern content into Western course work,and the role of Western arts forms in Eastern settings.These findings support the development of“cross-cultural communication through the arts”or“komunikasi silang budaya melalui seni”as a way of approaching cross-cultural teaching in Indonesia.展开更多
The paper focuses on the inseparability of language and culture, highlighting the significant role of cross-culturalawareness and communicative competence in teaching English as a second language (TESL) in the conte...The paper focuses on the inseparability of language and culture, highlighting the significant role of cross-culturalawareness and communicative competence in teaching English as a second language (TESL) in the context ofincreasingly internationalized global world. Cross-cultural awareness has always been important in modernlanguage studies, as preparing students for effective and competent intercultural communication requires not onlymere teaching of linguistic skills like phonology, morphology, lexicology, and syntax, but also the vital componentof cultural knowledge and awareness. Communication that lacks appropriate cultural content often results in anodd or humorous situation leading to misunderstanding and miscommunication. Therefore, the present paperclaims that in TESL it is necessary to incorporate and develop aspects of cross-cultural awareness as a part of thecourse curriculum to immerse students in effective intercultural communicative competence. It is strongly believedthat developing cross-cultural awareness through learning and practicing the patterns of the current lifestyle in thetarget culture will help the learners overcome both cultural shock and intercultural communicative barriers easier,compare the target culture with their own, and find the similarities and differences between them, thus coping withcross-cultural communication problems successfully. There are many challenges related to teaching English as alingua franka in a cross-cultural context of globalization--English, not being the native language of the learners,triggers a great number of problems connected with teaching and developing cross-cultural awareness. This paperoffers some strategies for coping with them.展开更多
This study aimed to examine some coursebooks of English as a Foreign Language (EFL) to see whether they involve any cross-cultural topics belonging to different cultures from different countries in the world. Assumi...This study aimed to examine some coursebooks of English as a Foreign Language (EFL) to see whether they involve any cross-cultural topics belonging to different cultures from different countries in the world. Assuming that EFL coursebooks written after the communicative movements in foreign language teaching and learning in the 1970s and the 1980s would have a plenty of cross-cultural elements, it was expected to see these coursebooks would also have a lot of cross-cultural elements, especially regarding their publication dates. This study aimed to investigate to what extent teaching materials used in EFL setting involve intercultural elements. Accordingly, 5 coursebooks were evaluated, and topics and number of cross-cultural elements were presented. The coursebooks used in the study were published in 1998, 1999, 1999, 2001 and 2006 namely. However, as the results displayed, the frequency of cross-cultural elements were not mutually related to their publication dates. The distribution and frequency of cross-cultural elements were not balanced with the dates chronologically.展开更多
In the 21st century,the development of digital and new media technologies has ushered in an age of pervasive multimodal communication,which has significantly amplified the role of multimodal translation in facilitatin...In the 21st century,the development of digital and new media technologies has ushered in an age of pervasive multimodal communication,which has significantly amplified the role of multimodal translation in facilitating crosscultural exchanges.Despite the profound impact of these developments,the prevailing translation pedagogy remains predominantly focused on the enhancement of linguistic translation skills,with noticeable neglect of the imperative to cultivate students’competencies in multimodal translation.Based on the distinctive characteristics and challenges that multimodal translation presents in the context of new media,this study delves into the formulation of educational objectives and curriculum design for the training of multimodal translators.The intent is to propose a framework that can guide the preparation of translators who are adept and equipped to navigate the complexities and demands of the contemporary age.展开更多
With the development of globalization and internationalization in the 21st century,English has taken the role of international communication tool.So the cross-cultural communicative competence has been the must tool f...With the development of globalization and internationalization in the 21st century,English has taken the role of international communication tool.So the cross-cultural communicative competence has been the must tool for people's life in 21st century.But nowadays in the college English language teaching,both English teachers and students are aware of the significance of learning,contacting,and understanding the culture of English-speaking countries.With more knowledge of the culture of English-speaking countries,it can help to cultivate the students' cross-cultural communicative competence,to improve the students' English proficiency and to promote the progress of English language ability.However,English as an international language,not only it can express the target language culture,but also the learners' native culture.Thus foreign language teaching and learning should not simply provide students opportunities to learn and know about target culture,it should also fulfill the task of transmitting their own native culture,which is one of objective for foreign language education.Thus,the students should know more about our native culture and have the ability about the English expressiveness of the native culture and with these they can make the real cross cultural communication.展开更多
In the plurilingual and multicultural contemporary international setting,the educational systems opt for successfully meeting as well as adapting to the rapid social,economic,and technological changes.Based on the pre...In the plurilingual and multicultural contemporary international setting,the educational systems opt for successfully meeting as well as adapting to the rapid social,economic,and technological changes.Based on the premise that intercultural communicative competence holds a significant potential for foreign language instruction,focus should throw into combining teachers’intercultural knowledge with pedagogy and technology.The prospect of introducing intercultural material within the context of teaching scenarios in the curricula of a technology-enhanced foreign language learning environment where the Technological Pedagogical Content Knowledge(TPACK)approach is implemented,can positively contribute to the teaching process.Under this perspective,cultural and digitally competent teachers can create a framework which will enable learners to fully develop their interactive and linguistic skills and to effectively communicate in a foreign language promoting its social and multicultural dimension whatever the intercultural context.展开更多
According to the principals of the Course Standard of English for Ordinary Senior Schools, published by China Education Ministry in 2001, the general goal of English curriculum on the basic education stage is to foste...According to the principals of the Course Standard of English for Ordinary Senior Schools, published by China Education Ministry in 2001, the general goal of English curriculum on the basic education stage is to foster the students' cross-cultural awareness, which is to develop their cross-cultural communicative competence. To achieve this goal, most of all, teachers of English at high school must have a good command of cross-cultural pragmatic competence. By looking through papers in various periodicals and the Internet, the writer finds that most of the studies have coped with pragmatic failures of ESL students but few of ESL teachers'. Therefore, this thesis studies the present situation --- how much do schoolteachers of English know about pragmatics? What about their cross-cultural communicative competence? Can they communicate with the native speakers fluently and appropriately? What are the most serious problems among them in pragmatics? What can be done to solve the problems? With all the questions, this research has collected considerable firsthand data and information. Only after the basic situations are known overall, can actions be taken to solve the problems existing in everyday ESL teaching. So this research is necessary and urgent for the present basic English pedagogy. However, since the present writer's ability and research conditions are limited, it is not possible to make a wider investigation in many places. Therefore, the district --- Bameng League, Inner Mongolia, China, is selected as the basic range of the survey, the situation of which is believed to be able to represent the basic educational ones in the poor and remote districts in the north and the west of China where education is more backward. The questionnaire consists of two parts: a table of individual information and a test paper. The former investigates informants' basic information, including the items of name, age, sex, teaching age, title of the technical post, degree, academic career, college or university that they graduated from, working unit, grades for teaching and the others. The latter is the test paper cited from He Ziran and Yan Zhuang (1986), that is, Chinese Students'Pragmatic Failure in English Communication --- Survey of the Pragmatic Difference between Chinese and English. And it contains 48 items, with items of pragmalinguistic and socio-pragmatic competence mixedly arranged. 120 of the questionnaire copies were handed out and 86 are collected, but only 64 are collected. The survey covers over 10 high schools in all the 7 banners of Bameng League, including two autonomous region-class key schools and five other league-class key schools. After the investigation, the present writer carefully corrects, marks, arranges, summarizes and analyzes the questionnaire, and obtains plenty of firsthand data and information. Then some conclusions have been drawn based on the data analysis. The result of the survey shows that linguistic competence is not equal to pragmatic competence, that ESL high school English teachers may use English rather fluently, without many mistakes in vocabulary and grammar,but it does not necessarily mean that they can use the target language appropriately to communicate with native speakers without pragmatic failures, and that the informants' knowledge of pragmatics and their pragmatic competence are rather poor. As a result, improving their knowledge and competence in pragmatics becomes a very necessary and urgent task to develop the quality of ELT in basic educational stages. In order to solve the above problems, the writer makes some suggestions as follows: (1) Pragmatics should be required as an essential course for the English majors in colleges and universities, especially in normal colleges and universities; (2) In-service high school English teachers must study courses of pragmatics and cross-cultural communication; (3) In some poor and remote districts, if educational conditions don't permit, textbooks of pragmatics and cross-cultural communication must be handed out to the high school English teachers who can study by themselves, then tests are regularly held for them and certificates will be given to those who have passed the tests; (4) In some developed districts, if conditions permit, English teachers can be sent abroad to English-speaking countries for further education in order to have a good command of the English language in the authentic contexts; (5) Modern multiple medias, such as VCD or DVD videos, TV or radio programs, the Internet, should be widely and frequently applied to training teachers; (6) More native language teachers and experts from English-speaking countries must be invited to high schools to train teachers of English.展开更多
It is universally acknowledged that vocabulary is an essential component in language system. Nevertheless, in English teaching practice, imparting grammatical knowledge is highly emphasized but the vocabulary teaching...It is universally acknowledged that vocabulary is an essential component in language system. Nevertheless, in English teaching practice, imparting grammatical knowledge is highly emphasized but the vocabulary teaching is given little attention.In second language acquisition, proper application of vocabulary in communication is one of the important and difficult points for students. The paper aims to discuss the current problems in vocabulary teaching and learning, advocate a multi-perspective approach in teaching vocabulary so as to enhance the accuracy and fluency of language output, promote students' pragmatic and cross-cultural communicative competence and lay a solid foundation for their life-long learning.展开更多
基金2023 Shanxi College Students’Innovative Entrepreneurial Training Plan Program“Research on Book Translation Project Management Process”(20231864)。
文摘With the increasing trend of globalization and the rapid advancement of information technology,online learning platforms such as Zoom are becoming increasingly influential in the field of education.The focus of this study was the online international peer interaction based on the Zoom platform,detailing how such interaction programs are conducted and exploring in depth the specific impacts of this interaction mode on students’comprehensive competencies,global perspectives,and cross-cultural communication skills.This research not only provides new practical references for online learning and international education but also offers new research perspectives and directions for educators and researchers.
文摘In the concept of German,cross-cultural competence is regarded as an important skill,which can help learners to better understand the differences between two cultures and establish mutual cognition.This competence can effectively reduce unnecessary misunderstandings and improve communication efficiency.In college German classes,teachers should realize that cross-cultural communication skills are crucial to the development of students’communicative competence.Therefore,they should strive to improve their teaching methods and make the courses more interesting to help students to communicate better.
文摘As a means of communication,English has been internationalized.Communication in English always happens among the seafarers from different cultures.If crews couldn’t deal with the cultural differences well,successful communication and shipboard safety,which are just what STCW (Standards on Training,Certificate and Watch -keeping) calls upon,are difficult to be arrived at. Therefore cross -cultural communicative competence training,or how to teach maritime spoken English is the problem or the challenge that we,English teachers,are facing.To show how the teaching can be made more efficient and practical so as to narrow the gap between the training of the seaman in China and the requirements of STCW,through the teaching process,including the syllabus design and the materials selecting,we must consider the notion of language function as the key point.
文摘This research compares a sample of the mainland Chinese university students (N = 325) and a sample of the British university students (N = 51) from a cross-cultural perspective by examining the relationships between individual values and communicative competence. Specifically, it aims to gain an insight into cultural impact both on the Chinese university students' self-perceptions of communication competence in the Chinese cultural context and on the British university students' self-perceptions of communication competence in a Western cultural context. The findings suggest that the mainland Chinese university students' interdependent/independent self-construals best predict their self-perceptions of communication competence. Results indicate that both Western and Chinese social values influence the two samples' interdependent and independent self-construals, and the two samples' self-perceptions of communication competence and interdependent self-construals differ significantly
文摘Traditional grammar-translation :method in China's English teaching has long been putting emphasis on the teaching of linguistic knowledge. It is no doubt that it has got many achievements. However, it has produced many bad byproducts as well. For instance, it may produce some students who are good in grammatical achievements but lacking in responding to the actual situation. Therefore linguistic knowledge is not the whole field that English teaching should touch upon. Inducing from two instances, this article presents the importance of communicative ability and cross-cultural competence in China's English teaching, together with proper solutions.
基金“Research on translation strategies of government portal website publicity under the background of Shaanxi free trade zone construction”,General Project of Social Science Fund of Shaanxi Province in 2017,Fund Number:2017 K012.
文摘In today’s world,the competition of comprehensive national strength is becoming increasingly fierce,and the status and role of culture is becoming increasingly prominent.In the context of multicultural and civilized exchanges and mutual learning,it is becoming more and more important to strengthen cultural self-confidence and have good cross-cultural skills.This paper points out that the training model of cross-cultural competence should be constructed from the theoretical and practical levels,and the concept of cross-cultural competence should be redefined,that is,cross-cultural knowledge at the cognitive level,language integration at the functional level,creativity and initiative at the behavioral level,and sense of responsibility and speculative consciousness in cross-cultural communication.Expand students’international vision and knowledge structure,develop critical thinking,and effectively cultivate their awareness and ability of cross-cultural communication in real situations.
文摘With the further deepening of international cooperation and exchanges, the social demand for talents with interculturalcommunicative competence will be increasing. At present, the cultural competence of college students is far from meeting theneeds of intercultural communication. It is increasingly urgent to strengthen cultural teaching to improve the awareness and abilityof intercultural communication of College students. Teaching English should not only teach students to master the basic abilities ofEnglish listening, speaking, reading and writing, but also pay attention to the cultivation of students' intercultural communicativecompetence in order to improve college students' comprehensive English ability. This paper takes the approach of interculturalcommunication ability as the starting point, and explores the ways to cultivate students' intercultural communicative competence incollege English teaching.
文摘Through analyzing and comparing the anecdotes of pragmatic failure in cross-cultural communication from the aspects of lexicon, syntax and discourse, some pragmatic strategies are suggested in intercultural communication. To improve learners' cultural awareness and communicative competence, a cultural-linguistic approach in foreign language teaching should be adopted.
文摘From country to country, social taboos, politics, religious traditions and values differ. Cross-cultural communication refers to communication between people of different cultures. This paper is about what will be discussed in the Cross-Cultural Communication course and how we can "teach" the target culture which involves so many topics to students who usually do not have close contact with native speakers of English and have little opportunity to discover how these speakers think, feel and act in their own way.
文摘With the development of globalization,international exchanges in politics,economy and culture have become increasingly frequent.Accordingly,it is quite necessary and imperious for us to understand other cultures and improve cross-cultural communicative competence.This essay aims to probe into the forms and characteristics of cross-cultural communication from the perspective of multiculturalism,and explore the strategies on how to achieve proper and effective cross-cultural communication.
文摘Starting from the nature of cross-cultural communication, the author of this paper tentatively explores various cultural phenomena: cultural transmission, cultural diffusion, cultural blank, cultural shock and communication breakdown, etc. This paper points out that the success of cross-cultural communication depends on the competence of cross-cultural communication and gives some suggestions concerning the goals of foreign culture acquisition and the ways of culture training.
文摘This article reviews preservice teacher arts education university course work with the goal of informing cross-cultural competencies for Indonesian teacher education.The authors are mid-career education faculty,who visited six universities in three countries to observe cross-cultural contents in teacher preparation courses.Cross-cultural competence relies on theories of globalization,intercultural and multicultural education.Using a case study method,the authors gathered data through relevant literature,course descriptions,met with stakeholders,wrote and coded reflective and reflexive field notes,and identified trends.These trends included the infusion of Eastern content into Western course work,and the role of Western arts forms in Eastern settings.These findings support the development of“cross-cultural communication through the arts”or“komunikasi silang budaya melalui seni”as a way of approaching cross-cultural teaching in Indonesia.
文摘The paper focuses on the inseparability of language and culture, highlighting the significant role of cross-culturalawareness and communicative competence in teaching English as a second language (TESL) in the context ofincreasingly internationalized global world. Cross-cultural awareness has always been important in modernlanguage studies, as preparing students for effective and competent intercultural communication requires not onlymere teaching of linguistic skills like phonology, morphology, lexicology, and syntax, but also the vital componentof cultural knowledge and awareness. Communication that lacks appropriate cultural content often results in anodd or humorous situation leading to misunderstanding and miscommunication. Therefore, the present paperclaims that in TESL it is necessary to incorporate and develop aspects of cross-cultural awareness as a part of thecourse curriculum to immerse students in effective intercultural communicative competence. It is strongly believedthat developing cross-cultural awareness through learning and practicing the patterns of the current lifestyle in thetarget culture will help the learners overcome both cultural shock and intercultural communicative barriers easier,compare the target culture with their own, and find the similarities and differences between them, thus coping withcross-cultural communication problems successfully. There are many challenges related to teaching English as alingua franka in a cross-cultural context of globalization--English, not being the native language of the learners,triggers a great number of problems connected with teaching and developing cross-cultural awareness. This paperoffers some strategies for coping with them.
文摘This study aimed to examine some coursebooks of English as a Foreign Language (EFL) to see whether they involve any cross-cultural topics belonging to different cultures from different countries in the world. Assuming that EFL coursebooks written after the communicative movements in foreign language teaching and learning in the 1970s and the 1980s would have a plenty of cross-cultural elements, it was expected to see these coursebooks would also have a lot of cross-cultural elements, especially regarding their publication dates. This study aimed to investigate to what extent teaching materials used in EFL setting involve intercultural elements. Accordingly, 5 coursebooks were evaluated, and topics and number of cross-cultural elements were presented. The coursebooks used in the study were published in 1998, 1999, 1999, 2001 and 2006 namely. However, as the results displayed, the frequency of cross-cultural elements were not mutually related to their publication dates. The distribution and frequency of cross-cultural elements were not balanced with the dates chronologically.
基金2020 Chongqing Municipal Education Planning Project“Research on the Cultivation of Multimodal Translation Talent in the Digital Age”(2020-GX-278)Chongqing Higher Education Teaching Reform Research Project“Research on the Cultivation Model of Compound Application-Oriented Foreign Language Talent Based on the Integration of Classrooms One,Two,and Three Under the Background of the New Liberal Arts”(233177)。
文摘In the 21st century,the development of digital and new media technologies has ushered in an age of pervasive multimodal communication,which has significantly amplified the role of multimodal translation in facilitating crosscultural exchanges.Despite the profound impact of these developments,the prevailing translation pedagogy remains predominantly focused on the enhancement of linguistic translation skills,with noticeable neglect of the imperative to cultivate students’competencies in multimodal translation.Based on the distinctive characteristics and challenges that multimodal translation presents in the context of new media,this study delves into the formulation of educational objectives and curriculum design for the training of multimodal translators.The intent is to propose a framework that can guide the preparation of translators who are adept and equipped to navigate the complexities and demands of the contemporary age.
文摘With the development of globalization and internationalization in the 21st century,English has taken the role of international communication tool.So the cross-cultural communicative competence has been the must tool for people's life in 21st century.But nowadays in the college English language teaching,both English teachers and students are aware of the significance of learning,contacting,and understanding the culture of English-speaking countries.With more knowledge of the culture of English-speaking countries,it can help to cultivate the students' cross-cultural communicative competence,to improve the students' English proficiency and to promote the progress of English language ability.However,English as an international language,not only it can express the target language culture,but also the learners' native culture.Thus foreign language teaching and learning should not simply provide students opportunities to learn and know about target culture,it should also fulfill the task of transmitting their own native culture,which is one of objective for foreign language education.Thus,the students should know more about our native culture and have the ability about the English expressiveness of the native culture and with these they can make the real cross cultural communication.
文摘In the plurilingual and multicultural contemporary international setting,the educational systems opt for successfully meeting as well as adapting to the rapid social,economic,and technological changes.Based on the premise that intercultural communicative competence holds a significant potential for foreign language instruction,focus should throw into combining teachers’intercultural knowledge with pedagogy and technology.The prospect of introducing intercultural material within the context of teaching scenarios in the curricula of a technology-enhanced foreign language learning environment where the Technological Pedagogical Content Knowledge(TPACK)approach is implemented,can positively contribute to the teaching process.Under this perspective,cultural and digitally competent teachers can create a framework which will enable learners to fully develop their interactive and linguistic skills and to effectively communicate in a foreign language promoting its social and multicultural dimension whatever the intercultural context.
文摘According to the principals of the Course Standard of English for Ordinary Senior Schools, published by China Education Ministry in 2001, the general goal of English curriculum on the basic education stage is to foster the students' cross-cultural awareness, which is to develop their cross-cultural communicative competence. To achieve this goal, most of all, teachers of English at high school must have a good command of cross-cultural pragmatic competence. By looking through papers in various periodicals and the Internet, the writer finds that most of the studies have coped with pragmatic failures of ESL students but few of ESL teachers'. Therefore, this thesis studies the present situation --- how much do schoolteachers of English know about pragmatics? What about their cross-cultural communicative competence? Can they communicate with the native speakers fluently and appropriately? What are the most serious problems among them in pragmatics? What can be done to solve the problems? With all the questions, this research has collected considerable firsthand data and information. Only after the basic situations are known overall, can actions be taken to solve the problems existing in everyday ESL teaching. So this research is necessary and urgent for the present basic English pedagogy. However, since the present writer's ability and research conditions are limited, it is not possible to make a wider investigation in many places. Therefore, the district --- Bameng League, Inner Mongolia, China, is selected as the basic range of the survey, the situation of which is believed to be able to represent the basic educational ones in the poor and remote districts in the north and the west of China where education is more backward. The questionnaire consists of two parts: a table of individual information and a test paper. The former investigates informants' basic information, including the items of name, age, sex, teaching age, title of the technical post, degree, academic career, college or university that they graduated from, working unit, grades for teaching and the others. The latter is the test paper cited from He Ziran and Yan Zhuang (1986), that is, Chinese Students'Pragmatic Failure in English Communication --- Survey of the Pragmatic Difference between Chinese and English. And it contains 48 items, with items of pragmalinguistic and socio-pragmatic competence mixedly arranged. 120 of the questionnaire copies were handed out and 86 are collected, but only 64 are collected. The survey covers over 10 high schools in all the 7 banners of Bameng League, including two autonomous region-class key schools and five other league-class key schools. After the investigation, the present writer carefully corrects, marks, arranges, summarizes and analyzes the questionnaire, and obtains plenty of firsthand data and information. Then some conclusions have been drawn based on the data analysis. The result of the survey shows that linguistic competence is not equal to pragmatic competence, that ESL high school English teachers may use English rather fluently, without many mistakes in vocabulary and grammar,but it does not necessarily mean that they can use the target language appropriately to communicate with native speakers without pragmatic failures, and that the informants' knowledge of pragmatics and their pragmatic competence are rather poor. As a result, improving their knowledge and competence in pragmatics becomes a very necessary and urgent task to develop the quality of ELT in basic educational stages. In order to solve the above problems, the writer makes some suggestions as follows: (1) Pragmatics should be required as an essential course for the English majors in colleges and universities, especially in normal colleges and universities; (2) In-service high school English teachers must study courses of pragmatics and cross-cultural communication; (3) In some poor and remote districts, if educational conditions don't permit, textbooks of pragmatics and cross-cultural communication must be handed out to the high school English teachers who can study by themselves, then tests are regularly held for them and certificates will be given to those who have passed the tests; (4) In some developed districts, if conditions permit, English teachers can be sent abroad to English-speaking countries for further education in order to have a good command of the English language in the authentic contexts; (5) Modern multiple medias, such as VCD or DVD videos, TV or radio programs, the Internet, should be widely and frequently applied to training teachers; (6) More native language teachers and experts from English-speaking countries must be invited to high schools to train teachers of English.
文摘It is universally acknowledged that vocabulary is an essential component in language system. Nevertheless, in English teaching practice, imparting grammatical knowledge is highly emphasized but the vocabulary teaching is given little attention.In second language acquisition, proper application of vocabulary in communication is one of the important and difficult points for students. The paper aims to discuss the current problems in vocabulary teaching and learning, advocate a multi-perspective approach in teaching vocabulary so as to enhance the accuracy and fluency of language output, promote students' pragmatic and cross-cultural communicative competence and lay a solid foundation for their life-long learning.