-
题名国外跨语言信息检索中的翻译歧义性问题研究综述
被引量:8
- 1
-
-
作者
张素芳
-
机构
华南师范大学经管学院
-
出处
《图书馆学研究》
2006年第6期72-75,78,共5页
-
文摘
翻译歧义是影响跨语言信息检索效果的主要因素之一。本文论述了跨语言信息检索中翻译歧义性问题产生的原因,并且总结了目前消除这种歧义的方法和技术。
-
关键词
跨语言信息检索
翻译歧义性
消歧
-
Keywords
cross-language information retrieval translation ambiguity disambiguation
-
分类号
G354
[文化科学—情报学]
-
-
题名跨语言信息检索翻译消歧技术发展研究
被引量:1
- 2
-
-
作者
孙鹏飞
-
机构
北京大学信息管理系
-
出处
《医学信息学杂志》
CAS
2009年第7期1-5,共5页
-
文摘
介绍跨语言信息检索的内涵与发展,详细阐述跨语言信息检索中存在的10种翻译消歧技术。从核心基础、应用状况、主要改善和发展前景4个纬度对跨语言信息检索各种翻译消歧技术进行对比分析并简要解释。在此基础上概括跨语言信息检索翻译消歧技术发展状况和趋势,提出未来研究的若干方向。
-
关键词
跨语言信息检索
消歧技术
查询翻译
-
Keywords
Cross - language information retrieval
disambiguation technique
Query translation
-
分类号
G354
[文化科学—情报学]
-
-
题名英汉平行语料库在跨语言信息检索中的应用分析
被引量:1
- 3
-
-
作者
郭华伟
张帆
杨小敏
侯露露
-
机构
新乡医学院管理学院
-
出处
《医学信息学杂志》
CAS
2012年第3期39-43,共5页
-
文摘
介绍跨语言信息检索的内涵、发展历程、检索过程及主要技术方法,详细阐述平行语料库的工作原理、优势、取得的成果,分析其在跨库语言检索中应用存在的问题和对策,比较平行语料库、机器翻译和词典翻译方法的优缺点,提出应促使3者相结合,推动跨语言信息检索的发展。
-
关键词
平行语料库
跨语言信息检索
翻译
消歧
-
Keywords
Parallel corpus
Cross language information retrieval (CLIR) translation Word sense disambiguation
-
分类号
G354
[文化科学—情报学]
-
-
题名一种新的跨语言商品信息检索方法在图书搜索中的应用
被引量:4
- 4
-
-
作者
张李义
张震云
-
机构
武汉大学信息资源研究中心
-
出处
《现代图书情报技术》
CSSCI
北大核心
2010年第1期9-14,共6页
-
基金
教育部人文社会科学重点研究基地重大项目"电子商务中商务信息跨平台检索与信息重组"(项目编号:07JJD870220)的研究成果之一
-
文摘
分析跨语言信息检索的基本模式和翻译消歧关键技术,采用基于词语对共现率和词语间距加权计算的方法,对查询式翻译进行消歧优化,在此基础上构建跨语言商品信息检索系统并应用于图书商品搜索,实验结果证明翻译质量和检索效果得到提高。
-
关键词
跨语言信息检索
查询翻译
翻译消歧
-
Keywords
Cross -language information retrieval Query translation translation disambiguation
-
分类号
G354
[文化科学—情报学]
-
-
题名跨语言信息检索查询翻译消歧方法与技术研究
被引量:2
- 5
-
-
作者
司莉
贾欢
-
机构
武汉大学信息资源研究中心
武汉大学信息管理学院
-
出处
《图书馆学研究》
CSSCI
2015年第20期48-51,共4页
-
基金
教育部人文社会科学重点研究基地重大项目"基于内容的多语言信息组织与检索研究"(14JJD870001)的研究成果之一
-
文摘
文章从翻译资源消歧的角度,探讨跨语言信息检索的查询翻译的消歧方法与技术。其中,方法包括基于词典、语料库、泛众协作知识源以及本体知识库的方法;具体技术涉及词性标注与词法分析、专有名词的音译与双向翻译技术、互信息模型的应用、利用虚拟语境消除多义性、查询扩展技术、查询分类以及相关反馈等技术。并进一步讨论了翻译消歧中多种方法技术的综合利用,以期为我国此领域的研究提供借鉴。
-
关键词
跨语言信息检索
查询翻译
消歧
-
Keywords
cross-language information retrieval query translation disambiguation
-
分类号
TP391.3
[自动化与计算机技术—计算机应用技术]
-
-
题名跨语言信息检索查询翻译消歧方法
被引量:2
- 6
-
-
作者
吴丹
-
机构
武汉大学信息管理学院
-
出处
《图书情报工作》
CSSCI
北大核心
2009年第13期120-123,81,共5页
-
基金
国家"985工程"项目"语言科学技术与当代社会建设跨学科创新平台"(项目编号:985YK003)研究成果之一
-
文摘
查询翻译歧义性问题是影响跨语言信息检索结果的关键,因此针对查询翻译的消歧研究已成为信息检索领域的研究热点。在对现有研究与应用调研的基础上,详细分析四类自动消歧方法,分别是:对查询进行结构化处理、通过语言分析帮助消歧、借助机读化语言资源进行消歧以及通过人机交互消歧,以期为跨语言信息检索查询翻译提供较好的消歧方法。
-
关键词
跨语言信息检索
查询翻译
翻译消歧
-
Keywords
cross-language information retrieval query translation translation disambiguation
-
分类号
G354
[文化科学—情报学]
-