期刊文献+
共找到6篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
A Contrastive Analysis of English and Chinese Idioms About Color Words & Their Cultural Connotations
1
作者 WANG Hong-mei 《Sino-US English Teaching》 2024年第9期439-442,共4页
There are many idioms related to color words in English and Chinese.The use of color words in idioms adds beauty and vividness to the language.Due to the cultural differences,“color idioms”have gained different cult... There are many idioms related to color words in English and Chinese.The use of color words in idioms adds beauty and vividness to the language.Due to the cultural differences,“color idioms”have gained different cultural connotations with the development of English and Chinese languages.It is of great significance to accurately understand and grasp the meanings and differences of color-related idioms in Chinese and English.This paper intends to analyze and expound the cultural connotations of English and Chinese idioms related to several widely used basic color words with the aim of helping English learners know and use the idioms about color words better. 展开更多
关键词 idioms about color words cultural connotation contrastive analysis
下载PDF
“貌合神离”的词语文化涵义对比研究 被引量:45
2
作者 毕继万 《外语与外语教学》 北大核心 2000年第9期17-20,23,共5页
针对我国当前外语学习和跨文化交际中在词语的理解和运用方面常见的错误讨论词语文化涵义对比研究中一些问题,认为应当重点研究不同语言之间貌合神离的词语的文化涵义的对比分析,并试图阐述这一看法的原因及进行对比研究的方法。
关键词 文化内涵意义 对比分析
下载PDF
汉英颜色词文化内涵之比较 被引量:3
3
作者 马永峰 《河北理工大学学报(社会科学版)》 2009年第6期165-167,共3页
语言中的颜色词丰富多彩,不仅与社会文化有着密切联系,而且具有浓厚的文化内涵。通过比较分析汉英两种语言中红色、黑色、白色、绿色、黄色、蓝色六种基本颜色词的文化内涵,可以在汉英颜色词之间进行更有效的翻译和言语交际。
关键词 颜色词 比较 文化内涵
下载PDF
维汉语言中植物词语文化意蕴对比分析
4
作者 张春梅 卡依沙尔.艾合买提 《喀什大学学报》 2016年第5期54-58,63,共6页
维吾尔、汉文化的差异赋予了植物词语不同的文化内涵。从维吾尔语、汉语植物词语的命名,维吾尔语、汉语植物词语的文化内涵、意义,维吾尔族、汉族服饰中的植物图案等三方面对维汉植物词语意蕴进行对比、分析,揭示它们所隐含的深刻文化内... 维吾尔、汉文化的差异赋予了植物词语不同的文化内涵。从维吾尔语、汉语植物词语的命名,维吾尔语、汉语植物词语的文化内涵、意义,维吾尔族、汉族服饰中的植物图案等三方面对维汉植物词语意蕴进行对比、分析,揭示它们所隐含的深刻文化内涵,透过词语的丰富含意,了解两民族丰富多彩的文化状况。 展开更多
关键词 维吾尔语 汉语 植物词语 意蕴 对比分析
下载PDF
汉英称谓词的文化内涵意义对比 被引量:1
5
作者 陈丹玲 《湖北师范学院学报(哲学社会科学版)》 2012年第3期55-59,共5页
称谓词是语言词汇的重要组成部分,也是具有浓厚的民族文化色彩的语言习俗词,其文化内涵因民族、地域而不同,并和民族文化相互渗透、相互作用。汉英称谓词都具有交际功能,但是在具体的使用中存在着差异。对这些因素的忽视会给称谓交际带... 称谓词是语言词汇的重要组成部分,也是具有浓厚的民族文化色彩的语言习俗词,其文化内涵因民族、地域而不同,并和民族文化相互渗透、相互作用。汉英称谓词都具有交际功能,但是在具体的使用中存在着差异。对这些因素的忽视会给称谓交际带来很大的困难。本文就汉英称谓词的文化内涵入手,对亲属称谓和社会称谓的分类、功能和语用交际进行对比分析,从宗法制度、传统观念、社会权势关系、价值取向、礼教传统和思维方式上探索其差异的深层原因。 展开更多
关键词 称谓词 文化内涵 汉英对比 差异原因 跨文化交际
下载PDF
对比与认知——英汉词汇的比较探讨
6
作者 封立群 《泰州职业技术学院学报》 2002年第2期25-28,共4页
在第二语言习得过程中,母语可以产生正迁移或副迁移的双向作用。而语言习得的要点在于借助母语并通过寻求语言间的对应、转换关系来消除干扰。对比语言学的应用研究提供了途径与可能。在第二语言习得的过程中全面、准确、地道地把握词... 在第二语言习得过程中,母语可以产生正迁移或副迁移的双向作用。而语言习得的要点在于借助母语并通过寻求语言间的对应、转换关系来消除干扰。对比语言学的应用研究提供了途径与可能。在第二语言习得的过程中全面、准确、地道地把握词汇是重中之重。作为比较语言学分支的比较词汇学则更直接地服务于此目的。本文主要通过英汉词汇搭配、词义及文化特征方面的对比分析,从一个侧面展示对比分析在第二语言习得过程中的有效性。 展开更多
关键词 认知 对比分析 对比描写 词汇 词义 文化特征 正迁移 副迁移 英语 汉语
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部