期刊文献+
共找到23篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
论文化生态系统的演化 被引量:39
1
作者 黎德扬 孙兆刚 《武汉理工大学学报(社会科学版)》 2003年第2期97-101,共5页
移植生态学的方法 ,分析了文化生态系统的涵义和结构 ,论述了文化生态系统的新陈代谢和遗传变异 ,指出只有协调各种文化要素之间的关系 ,保持文化生态的平衡 。
关键词 文化生态系统 同化与异化 遗传与变异 演化
下载PDF
文化主体、环境与态度——从中西文化交流看文化交流的主体间性及其原则 被引量:3
2
作者 邹广文 夏莹 《求是学刊》 CSSCI 北大核心 2003年第4期23-28,共6页
伴随着全球化的浪潮 ,文化的交流与融合问题日益成为了学界关注的焦点。不同于目前大多数研究者所进行的文化横向的比较与研究 ,本文试图以中西文化交流史的追溯为佐证 ,以文化同化、文化涵化和文化异化等范畴为解读方法 ,回顾了中西文... 伴随着全球化的浪潮 ,文化的交流与融合问题日益成为了学界关注的焦点。不同于目前大多数研究者所进行的文化横向的比较与研究 ,本文试图以中西文化交流史的追溯为佐证 ,以文化同化、文化涵化和文化异化等范畴为解读方法 ,回顾了中西文化交流的历史 ,旨在寻找和验证在文化交流中所应遵循的基本原则 ,并提出了在文化交流中建设性误读的特殊意义 ,强调了文化交流中的包容性与自身经济发展水平成正比的原则。 展开更多
关键词 文化 主体间性 文化同化 文化异化 文化涵化
下载PDF
归化、异化孰优孰劣 被引量:17
3
作者 张秀玲 《语言与翻译》 北大核心 2002年第3期52-53,78,共3页
归化是中国翻译的固有传统 ,我国古代翻译理论家也早就发现了翻译中的异化现象。在漫长的归化、异化之争中 ,归化虽然占了上风 ,但异化却是最终发展趋势。
关键词 归化 异化 文化
下载PDF
文化全球化焦点问题辨析 被引量:4
4
作者 魏海香 《社会科学》 CSSCI 北大核心 2007年第5期139-146,共8页
文化全球化是一个客观的历史进程和趋势;文化全球化是各文化体在全球范围广泛而快速地联系、交融,致使每个文化体的发展、变迁都与全球整个文化体密切相关的进程与趋势;文化全球化是文化同质化与文化异质化交织并进的过程;文化全球化一... 文化全球化是一个客观的历史进程和趋势;文化全球化是各文化体在全球范围广泛而快速地联系、交融,致使每个文化体的发展、变迁都与全球整个文化体密切相关的进程与趋势;文化全球化是文化同质化与文化异质化交织并进的过程;文化全球化一经产生就将伴随人类长久存在。 展开更多
关键词 文化全球化 文化同质化 文化异质化 文化系统化
下载PDF
入湘三峡移民与当地居民的文化融合探析 被引量:5
5
作者 何泽仪 彭婷 《三峡大学学报(人文社会科学版)》 2006年第1期47-51,共5页
在三峡移民工程中,移民的安置处境是值得关注和探讨的问题。基于对湖南多个地区三峡移民居住地的持续调查,从社会文化学的角度分析移民和当地居民间存在的矛盾及其文化成因。移民和当地居民间经济文化、语言文化和心理文化等方面的差异... 在三峡移民工程中,移民的安置处境是值得关注和探讨的问题。基于对湖南多个地区三峡移民居住地的持续调查,从社会文化学的角度分析移民和当地居民间存在的矛盾及其文化成因。移民和当地居民间经济文化、语言文化和心理文化等方面的差异,对他们的社会角色认知及定位产生了不利影响。这种不利影响导致的文化矛盾最终会引发一系列社会问题。有效促进移民与当地居民的文化融合,是最终解决这些问题的关键。在阐明了文化融合的重要性和意义之后,分析了其实施的可行性。最后,在实地调查的例证基础上,提出促进文化融合的几点具有可操作性的建议和对策。 展开更多
关键词 三峡移民 当地居民 文化差异 文化融合
下载PDF
歇后语韩译中的异化与归化 被引量:6
6
作者 朴锦海 《延边大学学报(社会科学版)》 2010年第4期78-82,共5页
歇后语是汉语熟语中一种特殊的表达形式,蕴涵着丰富的民族文化。在翻译过程中,要准确、完整地传达歇后语承载的文化信息,要尽可能体现歇后语的文化内涵,以异化翻译为主,归化翻译为辅,使中韩两国读者获得同样的审美感受。
关键词 歇后语韩译 异化 归化 文化差异
下载PDF
从移民文化看宁夏话的形成与发展 被引量:3
7
作者 刘晨红 《北方民族大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 2009年第6期116-118,共3页
任何一种语言的形成和发展,与其所处的社会文化密切相关。移民文化是宁夏社会文化的重要组成部分;移民文化对宁夏话的历时状态和共时状态都有着深远的影响。
关键词 移民文化 宁夏话 同化 异化
下载PDF
多元文化教育理念与中国的民族高等教育 被引量:7
8
作者 黄骏 《黑龙江高教研究》 北大核心 2001年第6期28-31,共4页
多元文化教育是对民族同化教育的否定 ,它的一个最本质特征就是只认可各不同民族文化相互独立的价值 ,它对世界民族高等教育的发展功不可没 ,但又有其自身无法克服的缺陷。中国的民族高等教育不能简单套用多元文化教育的模式 ,多元一体... 多元文化教育是对民族同化教育的否定 ,它的一个最本质特征就是只认可各不同民族文化相互独立的价值 ,它对世界民族高等教育的发展功不可没 ,但又有其自身无法克服的缺陷。中国的民族高等教育不能简单套用多元文化教育的模式 ,多元一体化才是中国民族高等教育发展的最佳选择。 展开更多
关键词 多元文化教育 中国 民族高等教育 文化差异 多元一体化
下载PDF
跨文化视阈下英语翻译中的同化和异化 被引量:5
9
作者 周正平 《江苏经贸职业技术学院学报》 2013年第1期39-41,共3页
由于同化与异化对立统一关系的存在,不同民族的文化既相互渗透,又存在差异。在跨文化交流的背景下,如果不能客观分析民族性文化特征,可能给双方交流带来障碍。对跨文化差异进行分析与探讨,增强英汉文化差异的敏感性,有助于提高翻译质量。
关键词 跨文化 英语翻译 原则 同化 异化
下载PDF
略论中英文化发展中的趋同现象 被引量:2
10
作者 李云川 《湖州师范学院学报》 2004年第6期45-48,共4页
改革开放以来,中英文化的频繁接触导致了英汉文化的剧烈碰撞与交融。虽然人们一直在着重强调英汉文化的差异,但实际上,由于受西方文化,尤其是英美文化的冲击,我国传统的汉语文化已发生了变革,英汉文化的发展在某些方面出现了趋同现象,... 改革开放以来,中英文化的频繁接触导致了英汉文化的剧烈碰撞与交融。虽然人们一直在着重强调英汉文化的差异,但实际上,由于受西方文化,尤其是英美文化的冲击,我国传统的汉语文化已发生了变革,英汉文化的发展在某些方面出现了趋同现象,并已逐步渗透到中国社会的各个领域。 展开更多
关键词 语言文化 文化差异 文化交融 文化趋同
下载PDF
现代休闲体育中中西文化的差异与融合 被引量:1
11
作者 王延 《成都体育学院学报》 CSSCI 北大核心 2011年第7期29-31,共3页
后现代社会休闲时代的到来,将对人类的生活、文化产生重大影响。着重从历史、未来发展的视角探讨现代休闲体育中中西文化的差异与融合,以期为构建现代休闲理论体系,建立科学的休闲娱乐观奠定基础,为全面建设小康社会及重新诠释现代体育... 后现代社会休闲时代的到来,将对人类的生活、文化产生重大影响。着重从历史、未来发展的视角探讨现代休闲体育中中西文化的差异与融合,以期为构建现代休闲理论体系,建立科学的休闲娱乐观奠定基础,为全面建设小康社会及重新诠释现代体育做出积极贡献。 展开更多
关键词 中西文化 差异 休闲体育 融合
下载PDF
翻译中的文化因素与归化异化策略 被引量:2
12
作者 朱振雷 胡素情 《连云港职业技术学院学报》 2003年第4期34-35,共2页
不同语言间的差异不仅表现在语音、词汇和句法等形式上 ,更表现在其文化特色上。“归化”与“异化”是缓和原语文化和译语文化在翻译过程中矛盾冲突的主要方法。长期以来“归化”译文出现频率往往较高 ,然而在当今文化全球化的时代背景... 不同语言间的差异不仅表现在语音、词汇和句法等形式上 ,更表现在其文化特色上。“归化”与“异化”是缓和原语文化和译语文化在翻译过程中矛盾冲突的主要方法。长期以来“归化”译文出现频率往往较高 ,然而在当今文化全球化的时代背景下 ,适度增加“异化” 展开更多
关键词 文化差异 "异化" "归化"
下载PDF
浅议习语翻译中文化信息的传递——《红楼梦》两译本比较分析 被引量:5
13
作者 文晓华 《浙江教育学院学报》 2006年第1期41-46,共6页
习语翻译不仅是不同语言之间的转换,而且是不同文化之间的交流。转换与交流的成功与否在很大程度上取决于翻译中“归化”与“异化”两者间“度”的把握。译者们在翻译带有文化特色的习语时势必探悉负载其中的文化信息、考究其语源及英... 习语翻译不仅是不同语言之间的转换,而且是不同文化之间的交流。转换与交流的成功与否在很大程度上取决于翻译中“归化”与“异化”两者间“度”的把握。译者们在翻译带有文化特色的习语时势必探悉负载其中的文化信息、考究其语源及英汉习语的对应语义关系。比较分析《红楼梦》两英译本中的习语翻译,从而例证归化过度抑或异化过度都会影响本土文化信息的传递。 展开更多
关键词 文化信息 习语翻译 归化与异化 语源
下载PDF
异化译法与克服跨文化交际障碍 被引量:1
14
作者 杨剑英 《涪陵师范学院学报》 2006年第1期155-158,共4页
翻译是一项跨文化活动,其目的是使读者了解原语文化,缩小文化差异。运用异化译法进行翻译,能向译语读者传播原语文化,激发读者学习未知的原语文化,有利于克服跨文化交际中的障碍,有利于文化传播,促进文化融合。
关键词 文化差异 跨文化活动 原语文化 异化译法
下载PDF
汉英思维模式与跨文化交际中的语用失误
15
作者 杨林伟 李富娜 《昆明理工大学学报(社会科学版)》 2008年第6期88-94,共7页
思维与语言有着密切的关系。东西方思维摸式在很多方面都不相同,这些不同充分体现在语言的表现形式上。本文剖析了英汉思维模式之间的本质差异,并分析这些差异对跨文化交际中语用失误产生的影响,略谈了在教学中如何避免语用失误的途径。
关键词 思维模式 跨文化交际 语用失误 文化差异
下载PDF
翻译中重构源语文化的策略
16
作者 刘冬 《燕山大学学报(哲学社会科学版)》 2003年第3期47-50,62,共5页
以跨文化交际活动为目的的翻译,与其说涉及的是两种语言,倒不如说涉及的是两种文化。由于各国文化之间的差异,使得源语文化在翻译中难以重构。本文试图通过对源语文化在翻译中难以重构这一现象的剖析来探讨翻译中涉及文化因素的翻译策略。
关键词 文化 源语文化 翻译 译语 异化 归化 重构 跨文化交际
下载PDF
英语教学如何走进异域文化
17
作者 刘均扬 《湖南科技学院学报》 2008年第2期172-173,共2页
通过相关理论的指导,指出在课堂教学中教师应该如何帮助学生接近和体验异域文化,并积极探索怎样避免脱离实际的教学。从而不断提高学生的跨文化交际能力。
关键词 异域文化 近距离 构建 同化或顺应
下载PDF
谈谈语言翻译中文化差异的处理 被引量:5
18
作者 赵晓 《浙江师大学报(社会科学版)》 2001年第2期72-74,共3页
文化差异直接影响语言交流。英汉翻译中处理文化差异最常见的手段是归化、异化等方法。
关键词 文化差异 归化 异化 语言翻译 语言交流 英语 汉语 形象转换 直译
下载PDF
从文化角度探讨英汉成语翻译——运用归化法和异化法分析 被引量:2
19
作者 石海彬 《中国西部科技》 2006年第18期75-76,共2页
在英汉各自的文学作品中都有大量的成语,成语以其精辟、形象、生动等特点,牢固地确立了它在英语中的地位。翻译时若能处理好这些成语可以更传神地反映原作的风姿,使文学作品中的语言更形象生动,从而为译作增色,读者也能更好地欣赏... 在英汉各自的文学作品中都有大量的成语,成语以其精辟、形象、生动等特点,牢固地确立了它在英语中的地位。翻译时若能处理好这些成语可以更传神地反映原作的风姿,使文学作品中的语言更形象生动,从而为译作增色,读者也能更好地欣赏和体会这些文学作品。值得注意的是,成语是人们在劳动、生活、娱乐等文化活动中积累的相传远已久、约定俗成、具有完整独特意义的词语,是与文化活动关系密切的最典型的表现, 展开更多
关键词 文化活动 成语 翻译 归化法 异化 文学作品 形象 词语
下载PDF
全球化语境下文明与地方性文化的关系——以电影《赛德克巴莱》为例
20
作者 李伟长 《鸡西大学学报(综合版)》 2014年第3期101-103,共3页
"全球化"在近些年中成了世界各国的一个时髦术语,无论在东方还是在西方,在发展中国家还是在发达国家,人们都在纷纷谈论"全球化"。全球化就是人类生活的一体化过程,是超越地区、尤其是超越民族国家主权的一种全球整... "全球化"在近些年中成了世界各国的一个时髦术语,无论在东方还是在西方,在发展中国家还是在发达国家,人们都在纷纷谈论"全球化"。全球化就是人类生活的一体化过程,是超越地区、尤其是超越民族国家主权的一种全球整体性发展趋势。在这种趋势下,各种文化展开了沟通交流但也伴随有激烈的碰撞。有一些社会学者预言地方性的差异文化将被普遍的文明所同化,但情况看似不是表面这样简单。以电影《赛德克·巴莱》为例进行简要分析,全球一体化浪潮下,文明与地方性文化之间的复杂关系。 展开更多
关键词 全球化 文明 地方性文化 同化 差异性 文化相对主义
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部