期刊文献+
共找到28篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
A Contrastive Study of Word Order in Chinese and English
1
作者 刘俊 《海外英语》 2012年第20期169-170,180,共3页
The present paper attempts to make a contrastive study on Chinese and English word order with a view of identifying the discrepancies and propose its significance to mutual translation.As to the research methodology,q... The present paper attempts to make a contrastive study on Chinese and English word order with a view of identifying the discrepancies and propose its significance to mutual translation.As to the research methodology,qualitative analysis and com parative analysis are adopted when the similarities and differences of the word order of English and Chinese are explained.It can be concluded that Chinese and English word order differs at the phrase level and sentence level:in terms of the discrepancies in phrase structure,they are mainly manifested in adverbial and attributive phrases;as to the discrepancies in sentence structure,they are reflected in simple,complex and special sentences. 展开更多
关键词 WORD order PHRASE simple sentences complex sentenc
下载PDF
基于句子情感加权算法的篇章情感分析 被引量:11
2
作者 李爱萍 邸鹏 段利国 《小型微型计算机系统》 CSCD 北大核心 2015年第10期2252-2256,共5页
针对篇章级的文本情感倾向性分析准确率不高的问题,提出一种新的基于句子加权算法的篇章级文本情感倾向性分析方法.该方法将文本细化为句子的集合,在充分分析汉语中各种句子的句式结构特点的基础上,对复杂句采用新的情感判断规则判别情... 针对篇章级的文本情感倾向性分析准确率不高的问题,提出一种新的基于句子加权算法的篇章级文本情感倾向性分析方法.该方法将文本细化为句子的集合,在充分分析汉语中各种句子的句式结构特点的基础上,对复杂句采用新的情感判断规则判别情感,对简单句采用朴素贝叶斯算法判别情感,依据新提出的句子情感值的计算规则为每个句子赋予情感权值,最后依据此次研究提出的句子情感权值合成算法计算得出篇章级文本的情感倾向性.在实验中,使用本文所提出的方法对篇章级文本进行情感分析获得了较好的准确率、召回率和F值.实验证明,基于句子加权算法的情感分析方法要比传统的文本分类方法效率更高. 展开更多
关键词 情感倾向性 复杂句 简单句 情感权值 句子加权算法
下载PDF
图形/背景理论在句法分析中的作用 被引量:29
3
作者 梁丽 赵静 《华中科技大学学报(社会科学版)》 2005年第2期116-119,共4页
图形/背景理论起源于心理学,后来主要用于对语言结构的研究,是语言组织概念内容的一个基本认知原则。图形/背景的特性,反映了语言在时间及空间上所遵循的规律。文章从图形/背景理论的基本思想出发,探讨图形/背景分离原则如何通过英语简... 图形/背景理论起源于心理学,后来主要用于对语言结构的研究,是语言组织概念内容的一个基本认知原则。图形/背景的特性,反映了语言在时间及空间上所遵循的规律。文章从图形/背景理论的基本思想出发,探讨图形/背景分离原则如何通过英语简单句和复合句来体现语言的空间结构和时间事件结构。 展开更多
关键词 图形/背景 简单句 复合句
下载PDF
从加的夫语法视角看汉语单复句的划分标准 被引量:6
4
作者 何伟 苏淼 《北京科技大学学报(社会科学版)》 2013年第1期1-11,共11页
系统功能语法学派内部的加的夫语法强调过程的重要性,为汉语单复句的划分标准问题提供了一种新的思路。本文在加的夫语法理论框架内,提出了一种划分汉语单复句的标准——过程标准;过程标准以句子的过程数量为依据,在语义层找到了区分汉... 系统功能语法学派内部的加的夫语法强调过程的重要性,为汉语单复句的划分标准问题提供了一种新的思路。本文在加的夫语法理论框架内,提出了一种划分汉语单复句的标准——过程标准;过程标准以句子的过程数量为依据,在语义层找到了区分汉语单复句的根本不同——单句只表达一个主要过程的发生,而复句则表达多个过程的发生。以过程标准为依据,本文还对汉语句型的分类提出了自己的看法:汉语句型在第一层次只存在两种句型,即单句和复句。 展开更多
关键词 加的夫语法 汉语单复句 划分标准
下载PDF
汉语单复句划分标准评析 被引量:16
5
作者 孙良明 《山东师范大学学报(人文社会科学版)》 2000年第1期88-92,共5页
汉语没有单句、复句之分。现在已有的几种划分法(成分划分法、高一层次法、复合命题法、共同成分有无法、谓读多少法、硬性规定法、主谓复杂说、界限不清无害说等)都分不清楚汉语单句、复句之别。
关键词 单句 复句 标准 划分
下载PDF
不相连的称代复指与单句、复句的划分 被引量:2
6
作者 邓英树 《四川师范大学学报(社会科学版)》 北大核心 2002年第3期84-88,共5页
现代汉语中不相连的称代复指属于单句还是复句 ,是一个至今未解决的问题。当代语法学界有代表性的几种区分标准在理论和实践方面均存在不足 。
关键词 称代复指 单句 复句 句子划分 汉语 语法
下载PDF
论语言递归性的串合与套合关系 被引量:1
7
作者 丁俊苗 朱华平 雍淑凤 《巢湖学院学报》 2013年第5期90-95,共6页
递归性是语言的本质属性之一,但目前对递归性的理论内涵、运转机制的认识并不清晰、准确。递归性包括语言符号横向的串合关系和纵向的套合关系两种情况,串合和套合关系有机联接和联动,形成递归性的运转机制。递归性的串合和套合关系在... 递归性是语言的本质属性之一,但目前对递归性的理论内涵、运转机制的认识并不清晰、准确。递归性包括语言符号横向的串合关系和纵向的套合关系两种情况,串合和套合关系有机联接和联动,形成递归性的运转机制。递归性的串合和套合关系在理论上具有重要的意义,要求在研究语言生成能力时,纳入复合关系这一重要因素,从而使生成语法更完善,更有解释力。实践上,递归性的串合和套合关系可以贯通单句和复句,使层次分析方法适用于单句和复句,拓宽其应用范围。 展开更多
关键词 递归性 串合关系 套合关系 单句 复句
下载PDF
试论“使”字兼语句向复句的演变 被引量:4
8
作者 李晋霞 《汉语学报》 2006年第2期40-47,共8页
单句分裂是复句产生的一种途径。本文重点考察“使”字兼语句是如何通过分裂而演变为复句的。“使”字兼语句具有演变为复句的语义基础,从途径上看,其发展为复句的路径主要有两种:其一是名词性主语前出现关系词语,从而迫使名词性主语实... 单句分裂是复句产生的一种途径。本文重点考察“使”字兼语句是如何通过分裂而演变为复句的。“使”字兼语句具有演变为复句的语义基础,从途径上看,其发展为复句的路径主要有两种:其一是名词性主语前出现关系词语,从而迫使名词性主语实现分句化;其二是“使”字句主语的小句化,这一发展过程可简单表示为:单句→包孕句→复句。 展开更多
关键词 单句分裂 复句的产生
下载PDF
从英汉词序差异看长句翻译 被引量:3
9
作者 邓红顺 《株洲师范高等专科学校学报》 2001年第4期59-62,共4页
英、汉语词序差别很大,英语造句采用营造学手法,使用大量关系词,而汉语采用编年史手法,多用动词,从词序方面将两种语言加以对比,有助于提高译文的质量。
关键词 动词 时间顺序 简单句 关系词 空间顺序 复合句 英语 汉语 长句 翻译
下载PDF
论招投标文件的英语结构 被引量:2
10
作者 冯丁妮 《中国科技翻译》 北大核心 2006年第3期29-32,25,共5页
英文招投标文件是国际商务活动的基础和法律依据。准确传递、获取和表述招投标文件的信息是保证招投标活动顺利的前提。本文就招标文件的英语的正式性、专业性和严谨性;句子的规范性、复杂性以及语篇结构的固定性、语体严肃性等所体现... 英文招投标文件是国际商务活动的基础和法律依据。准确传递、获取和表述招投标文件的信息是保证招投标活动顺利的前提。本文就招标文件的英语的正式性、专业性和严谨性;句子的规范性、复杂性以及语篇结构的固定性、语体严肃性等所体现的专用英语的语言及句型结构特点等分层次进行探讨。 展开更多
关键词 专用英语 招标投标 专业词汇 情态动词 简单句 复合句 被动语态
下载PDF
因果事件分析在英语句子层面翻译中的应用 被引量:1
11
作者 杨红 《山东外语教学》 北大核心 2010年第4期96-100,共5页
本文依据语言的“形式与功能匹配”原则,从语言事件分析视角来探讨因果事件分析及其在英语句子层面翻译操作中的应用,讨论英语复合句中的定语从句和状语从句以及简单句中的名词短语和动词短语中事件参与者的因果逻辑,指出无论是复合... 本文依据语言的“形式与功能匹配”原则,从语言事件分析视角来探讨因果事件分析及其在英语句子层面翻译操作中的应用,讨论英语复合句中的定语从句和状语从句以及简单句中的名词短语和动词短语中事件参与者的因果逻辑,指出无论是复合句还是简单句,事件概念之间通常都具有因果逻辑联系。 展开更多
关键词 因果事件分析 事件概念化 复合句 简单句
下载PDF
句中语气词的分布 被引量:7
12
作者 张彦 《玉林师范学院学报》 2006年第1期46-50,共5页
语气词除了可以分布于句末位置外,还广泛地分布于句子内部的各个位置,多出现于句子成分之间,有的还可以出现在句子成分内部。每个位置上所能出现的语气词也是多样的。本文就从句法结构角度来总结归纳现代汉语语气词分布于句中的各种情况。
关键词 语气词 分布 单句 复句 独立语
下载PDF
试析虚拟性让步句的规约隐涵和预设 被引量:2
13
作者 王跃平 《徐州师范大学学报(哲学社会科学版)》 2007年第2期55-59,共5页
虚拟性让步句“即使p,也q”,有假言虚让句和实言虚让句之分,实言虚让句有显性实言虚让句和隐性实言虚让句之别。假言虚让句的规约隐涵是“若非p,则更q”;预设是(1)“实际上不是(会)p”或“实际上很可能非p”或“实际上不可能p,”(2)“... 虚拟性让步句“即使p,也q”,有假言虚让句和实言虚让句之分,实言虚让句有显性实言虚让句和隐性实言虚让句之别。假言虚让句的规约隐涵是“若非p,则更q”;预设是(1)“实际上不是(会)p”或“实际上很可能非p”或“实际上不可能p,”(2)“若p,则一般非q”。显性实言虚让句的规约隐涵是“若非P,则更q”;预设是(1)“实际上一般不会(是)p”或“实际上与p存在量的差别,”(2)“若p,则一般非q”。隐性实言虚让句的规约隐涵是“要是p,则仅仅q”;预设是(1)“p为真,”(2)“若p,则可以非q。”研究虚拟性让步句的隐涵和预设应重视相关概念的界定。 展开更多
关键词 让步复句 虚拟性让步句的隐涵 虚拟性让步句的预设 虚拟性让步句的界定
下载PDF
论单句、复句的结构机制及二者所负载的信息差异
14
作者 骆小所 谢学敏 《云南师范大学学报(哲学社会科学版)》 2001年第4期21-25,共5页
单句和复句是现代汉语中的两种基本句型。长期以来 ,人们对于它们的划分进行了不懈的努力 ,但是对于单句和复句的结构机制以及二者所负载的信息差异的探讨却很少。
关键词 单句 复句 结构机制 信息差异 现代汉语 信息负载
下载PDF
“复指句”单复句归属问题论析 被引量:1
15
作者 张雪涛 《安徽教育学院学报》 2005年第4期79-82,86,共5页
由“称代复指”、“总分复指”构成的句子可合称“复指句”。复指句中的主语是话题语法化后形成的程度偏低的句法成分。“称代复指句”后段的“这”“那”正处在由实变虚、由语汇形式向句法形式嬗变的语法化进程之中;“总分复指句”应... 由“称代复指”、“总分复指”构成的句子可合称“复指句”。复指句中的主语是话题语法化后形成的程度偏低的句法成分。“称代复指句”后段的“这”“那”正处在由实变虚、由语汇形式向句法形式嬗变的语法化进程之中;“总分复指句”应着眼于前后语段的性质。复指句是非典型的单句或复句。 展开更多
关键词 复指句 单句 复句
下载PDF
英语省略结构的中文译法
16
作者 那茗 赵英敏 毕会英 《长春工程学院学报(社会科学版)》 2005年第4期55-57,共3页
通过简单句、并列句和复合句等几个方面的典型例证,阐述了不同结构的英语省略句在翻译时的不同特点和规律。
关键词 省略 结构 简单句 复合句
下载PDF
英语否定转移句式的汉译
17
作者 刘向红 《湖南工程学院学报(社会科学版)》 2001年第1期61-63,共3页
论述了英语中的复合句、简单句及对比陈述句中的否定转移及它们的汉译。
关键词 否定转移句式 复合句 简单句 对比陈述句 英译汉 翻译 英语
下载PDF
过渡性理论视角下俄语溶合结构解析——以“бог знает”类溶合结构为例
18
作者 周海燕 《语言教育》 2019年第2期70-76,共7页
复合句向简单句的转化问题一直是语言学界关注的焦点,很多语言学家使用"溶合结构"这一术语来阐释复合句的简化问题。本研究立足过渡性理论,以"богзнает"类溶合结构为例,采用过渡率来直观再现溶合结构所体... 复合句向简单句的转化问题一直是语言学界关注的焦点,很多语言学家使用"溶合结构"这一术语来阐释复合句的简化问题。本研究立足过渡性理论,以"богзнает"类溶合结构为例,采用过渡率来直观再现溶合结构所体现的复合句和简单句之间的过渡性特征。本研究有助于对溶合结构类型的具体分析。 展开更多
关键词 复合句 简单句 溶合结构 过渡率
下载PDF
三类句子的单复句归属问题 被引量:1
19
作者 毋效智 《伊犁师范学院学报(社会科学版)》 2001年第2期25-29,共5页
A.地球围绕太阳转,这是小学生都知道的常识。B.他的两个妹妹一个是教师,一个是医生。C.在一百几十万年之间,人类在这上面追逐着野兽,放牧着牛羊,捡拾着野果,播种着五谷。上面三类句子,有人认为是单句,有人认为是复句。本文认... A.地球围绕太阳转,这是小学生都知道的常识。B.他的两个妹妹一个是教师,一个是医生。C.在一百几十万年之间,人类在这上面追逐着野兽,放牧着牛羊,捡拾着野果,播种着五谷。上面三类句子,有人认为是单句,有人认为是复句。本文认为A类句子因其具体的语言环境和说话人的意图不同可分为两种情况,分别属于单句和复句。B类句子和C类句子均属复句。 展开更多
关键词 句子 归属 单句 复句 反语 语法 句法
下载PDF
英语翻译中的拆译技巧 被引量:1
20
作者 王巍 《天津职业院校联合学报》 2008年第6期110-113,共4页
英语重形合,往往通过连接手段和形态变化,把许多修饰成分或从句连接起来表达句子的逻辑关系。而汉语重意合,主要用小句的串接和意义的连贯来组建句子。因此英语汉译时常常把英语原文的一个句子拆成汉语的数个小句,即把英语中的某个单词... 英语重形合,往往通过连接手段和形态变化,把许多修饰成分或从句连接起来表达句子的逻辑关系。而汉语重意合,主要用小句的串接和意义的连贯来组建句子。因此英语汉译时常常把英语原文的一个句子拆成汉语的数个小句,即把英语中的某个单词、短语或从句拆译成汉语的句子。 展开更多
关键词 翻译技巧 拆译 复合句 简单句
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部