期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
汉译英中的“去动词化”倾向 被引量:2
1
作者 高艳丽 杨稼辉 《中国矿业大学学报(社会科学版)》 2012年第2期128-132,共5页
在汉译英的过程中,广泛存在汉语动词倾向于译为名词、形容词或是介词词组这一现象。笔者将这一现象定义为"去动词化"倾向。研究发现:在单句中,"去动词化"往往发生在表示静态的动词上;在句群中,去动词化则发生在不... 在汉译英的过程中,广泛存在汉语动词倾向于译为名词、形容词或是介词词组这一现象。笔者将这一现象定义为"去动词化"倾向。研究发现:在单句中,"去动词化"往往发生在表示静态的动词上;在句群中,去动词化则发生在不占据语义重心的句子上。依据上述发现,笔者提出了两个朴素的经验性的概括,即状态一致原则和语义重心分布一致原则,并且,笔者把这两个原则进一步统一于奈达的功能对等理论。 展开更多
关键词 去动词化 状态 语义重心 功能对等
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部