期刊文献+
共找到6篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
“理念型”概念与教育理论的解释力——以三种理念型师生关系为例 被引量:3
1
作者 蔡春 易凌云 《华南师范大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2006年第3期111-116,共6页
教育理论的解释力直接影响着其科学性与有效性。教育研究要构建和完善那种类似于理念型的概念体系、分析框架和模型化结构,这样才能使教育理论具有较强的解释力。“理念型”概念的理论建构对新型师生关系的理解有极重要的意义,实现解释... 教育理论的解释力直接影响着其科学性与有效性。教育研究要构建和完善那种类似于理念型的概念体系、分析框架和模型化结构,这样才能使教育理论具有较强的解释力。“理念型”概念的理论建构对新型师生关系的理解有极重要的意义,实现解释力的途径是“连续统一体”。 展开更多
关键词 理念型 教育理论 师生关系 解释力 具体辩证法 连续统一体
下载PDF
粤语的持续体貌系统 被引量:2
2
作者 林华勇 刘玲 陈秀明 《方言》 CSSCI 北大核心 2021年第4期427-436,共10页
本文考察广州等十一地粤语的持续体貌范畴,发现大多数粤语区分动作进行("进行")和状态持续("持续"),但持续和进行并不绝然对立,其分合呈现出连续统的模式。文章还比较了今粤语与其他东南方言及早期粤语的持续体貌系... 本文考察广州等十一地粤语的持续体貌范畴,发现大多数粤语区分动作进行("进行")和状态持续("持续"),但持续和进行并不绝然对立,其分合呈现出连续统的模式。文章还比较了今粤语与其他东南方言及早期粤语的持续体貌系统,探讨粤语持续体貌范畴及其表现形式等问题。 展开更多
关键词 粤语 持续体貌 连续统 早期粤语
原文传递
“结构化程度”与“各向渐变性”——宜兴话的方言测量学研究 被引量:2
3
作者 黄河 《中国语文》 CSSCI 北大核心 2022年第3期278-290,382,共14页
本文提出“各向渐变性”是衡量语言变异在地理上渐变的计量指标。该指标可以通过构建语言距离和对数转换后的地理距离的回归模型来度量。本文以宜兴方言为对象,采用方言测量学的方法探索不同语言变异(音韵、功能词、实词)的各向渐变性... 本文提出“各向渐变性”是衡量语言变异在地理上渐变的计量指标。该指标可以通过构建语言距离和对数转换后的地理距离的回归模型来度量。本文以宜兴方言为对象,采用方言测量学的方法探索不同语言变异(音韵、功能词、实词)的各向渐变性的差异,发现了各向渐变性序列(由强到弱):实词>功能词>音韵,并对该序列进行解释,并提出各向渐变性与结构化程度成反比这一假说。 展开更多
关键词 方言连续体 方言区域 方言测量学 方言地理学 地理语言学
原文传递
论当代汉语四阶连续体 被引量:7
4
作者 刘俐李 唐志强 《中国语文》 CSSCI 北大核心 2017年第6期704-722,共19页
当代汉语普通话与方言共存,形成四阶连续体。普通话与方言分布在连续体两端,地方普通话与趋普方言居中,为连续体两端的过渡样态。实证分析过渡样态的语音变异表明,在普通话与方言的高频接触中,经异源性变异与自源性变异,以普通话为目标... 当代汉语普通话与方言共存,形成四阶连续体。普通话与方言分布在连续体两端,地方普通话与趋普方言居中,为连续体两端的过渡样态。实证分析过渡样态的语音变异表明,在普通话与方言的高频接触中,经异源性变异与自源性变异,以普通话为目标语的地方普通话生成;经蚕食性变异与虹吸式变异,以普通话为定向标的趋普方言形成。 展开更多
关键词 汉语四阶连续体 地方晋通话 趋晋方言 语音变异
原文传递
林太乙《镜花缘》方言英译探究:求真还是务实? 被引量:14
5
作者 黄勤 王琴玲 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2018年第1期103-109,共7页
本文从Lefevere的“话语世界”和俄国形式主义的“陌生化”视角,以林太乙《镜花缘》英译本中表达地方特有事物名称或形态类、表达地方风俗习惯类、描述人物或者表达人物的思想感情类、单字方言类、詈语或亲属称谓类等的海州方言和北京... 本文从Lefevere的“话语世界”和俄国形式主义的“陌生化”视角,以林太乙《镜花缘》英译本中表达地方特有事物名称或形态类、表达地方风俗习惯类、描述人物或者表达人物的思想感情类、单字方言类、詈语或亲属称谓类等的海州方言和北京方言为研究对象,通过平行文本的对比分析,对林译本中的方言标准化策略进行描写性研究,并借助描写和解释译者行为动因的“求真~务实”译者行为连续统评价模式考察译者采用的翻译规范,努力在“求真一务实”连续统上寻求两个端点之间的平衡,同时兼顾求真和务实,且在大多数情况下偏向于务实。 展开更多
关键词 方言标准化 陌生化 话语世界 求真务实连续统 译者行为
原文传递
译者行为批评视阈下天水方言研究中的语言学术语英译
6
作者 马福新 《天水师范学院学报》 2021年第5期87-92,共6页
语言学术语翻译是方言研究外向传播的核心工作,天水方言研究中的语言学术语翻译亟待规范和系统化。基于译者行为批评理论的"求真—务实"连续统评价模式具有较强的可操作性,为描述和分析这些术语的翻译提供了依据。从译者行为&... 语言学术语翻译是方言研究外向传播的核心工作,天水方言研究中的语言学术语翻译亟待规范和系统化。基于译者行为批评理论的"求真—务实"连续统评价模式具有较强的可操作性,为描述和分析这些术语的翻译提供了依据。从译者行为"合理度"和翻译效果出发,分析这些语言学术语的英译,有助于剖析译者在翻译过程的"求真"和"务实"活动规律,以及这些规律支配下的翻译策略选择。 展开更多
关键词 语言学术语 “求真—务实”连续统 英译
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部