期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
流散中的定位——刍议华裔美国作家文化译者身份及其汉译 被引量:1
1
作者 杨琦 周文革 《湖南工业大学学报(社会科学版)》 2011年第1期144-148,共5页
结合流散写作的特点,从华裔美国作家的特殊文化身份和写作特点入手,借用后殖民主义翻译观的诸多视角,主要探讨了华裔流散作家在双重文化语境下的特殊译者身份、在文化翻译中对"中国形象"误读、改写的不可避免性,以及随之而来... 结合流散写作的特点,从华裔美国作家的特殊文化身份和写作特点入手,借用后殖民主义翻译观的诸多视角,主要探讨了华裔流散作家在双重文化语境下的特殊译者身份、在文化翻译中对"中国形象"误读、改写的不可避免性,以及随之而来的东方主义倾向,同时也聚焦中国译者所面临的种种尴尬。 展开更多
关键词 华裔美国文学 流散写作 翻译 文化译者 东方主义
下载PDF
美国华裔流散写作中的身份焦虑 被引量:1
2
作者 郑海霞 《河南理工大学学报(社会科学版)》 2013年第2期200-203,共4页
美国华裔作家作为全球流散群体中的一支,游离于故国与所居住国文化之间,以边缘人的双重视角去审视中美两种文化,思考并实践着文化的变迁、融合和生长。他们的写作无一例外地探讨了在强势异地流散者的文化身份危机、文化身份重构及人类... 美国华裔作家作为全球流散群体中的一支,游离于故国与所居住国文化之间,以边缘人的双重视角去审视中美两种文化,思考并实践着文化的变迁、融合和生长。他们的写作无一例外地探讨了在强势异地流散者的文化身份危机、文化身份重构及人类整体文化的命运和走势等问题。因此,我们可以基于后殖民理论,从流散批评的视角出发,来探讨美国华裔写作中流散者的身份焦虑。 展开更多
关键词 美国华裔流散写作 身份焦虑 认同之路
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部