期刊文献+
共找到856篇文章
< 1 2 43 >
每页显示 20 50 100
A Study of English Translation Strategies of Subtitles of the Domestic Animated Film Chang’an from the Perspective of Eco-translatology
1
作者 LIU Ya-ru 《Journal of Literature and Art Studies》 2024年第3期220-225,共6页
This article conducts an analysis and exploration of the English subtitles translation of the domestic animated film Chang’an from the perspective of eco-translatology.Taking three-dimensional transformation as the e... This article conducts an analysis and exploration of the English subtitles translation of the domestic animated film Chang’an from the perspective of eco-translatology.Taking three-dimensional transformation as the entry point,it analyzes the adaptation and selection of subtitle translators in the translation process from the dimensions of language,culture,and communication in Chang’an,aiming to enrich the practical analysis of eco-translatology and provide valuable insights and references for the theoretical construction and practical application of eco-translatology.This article enriches the practical analysis of eco-translatology and also validates to a certain extent the applicability of“three-dimensional”transformation. 展开更多
关键词 subtitle translation eco-translatologY Chang’an three-dimensional transformation translation as adaptation and selection
下载PDF
Subtitle Translation From the Perspective of Eco-Translatology: A Case Study of China Bouquet
2
作者 ZHOU You 《Journalism and Mass Communication》 2024年第5期317-324,共8页
China Bouquet shows the uniqueness of Chinese culture from 20 perspectives, serving as an excellent work for disseminating Chinese culture to the world. This paper studies the documentary subtitle translation of China... China Bouquet shows the uniqueness of Chinese culture from 20 perspectives, serving as an excellent work for disseminating Chinese culture to the world. This paper studies the documentary subtitle translation of China Bouquet from the perspective of eco-translatology. Through analyzing subtitle translation of China Bouquet from linguistic, cultural, and communicative dimensions, the paper aims to propose an effective way to translate and transform subtitles with Chinese characteristics. 展开更多
关键词 eco-translatologY subtitle translation China Bouquet
下载PDF
Research on Translation Strategies of Political Texts for International Publicity from the Perspective of Eco-Translatology
3
作者 Jia Yang Chengjing Li 《Journal of Contemporary Educational Research》 2023年第12期64-70,共7页
Eco-translatology provides a new perspective and methodology for the international publicity translation of political texts.This paper applies the viewpoint and methodology of eco-translatology,focuses on the three-di... Eco-translatology provides a new perspective and methodology for the international publicity translation of political texts.This paper applies the viewpoint and methodology of eco-translatology,focuses on the three-dimensional transformation of language,culture,and communication,and discusses how translators can adapt to the eco-environment of political texts through the specific example of the keynote speech of China’s president at the opening ceremony of the Third Belt and Road Forum for International Cooperation and select suitable translation strategies and techniques to achieve an ecological balance of the target text in multiple dimensions. 展开更多
关键词 eco-translatologY Three-dimensional transformation Political texts International publicity translation
下载PDF
Translation of Tourist Literature From the Perspective of Eco-translatology
4
作者 赵丽春 《海外英语》 2015年第11期155-156,共2页
This article attempts to examine the translation of tourist literature from the perspective of Eco-translatology.Throughdetailed and systematic analysis of the development and main viewpoints of Eco-translatology,the ... This article attempts to examine the translation of tourist literature from the perspective of Eco-translatology.Throughdetailed and systematic analysis of the development and main viewpoints of Eco-translatology,the author concludes that principlesunder Eco-translatology provide a brand new framework for the study of tourist literature translation. 展开更多
关键词 TOURIST LITERATURE eco-translatologY TRANSLATION
下载PDF
A Comparative Analysis of the English Versions of Prelude to Water Melody in Light of Eco-Translatology
5
作者 李晨羚 崔金枝 《海外英语》 2020年第3期166-167,共2页
Eco-translatology is an original translation theory proposed by Hu Gengshen,a Chinese scholar.Su Shi’s masterpiecePrelude to Water Melody is a famous Chinese classic poetry.From the perspective of eco-translatology,t... Eco-translatology is an original translation theory proposed by Hu Gengshen,a Chinese scholar.Su Shi’s masterpiecePrelude to Water Melody is a famous Chinese classic poetry.From the perspective of eco-translatology,the study tries to make acomparative analysis of two English versions of Prelude to Water Melody,based on some core concepts including environment oftranslation,central position of translator and three-dimensional transformation.Through comparative analysis,the study finds thatthe eco-env’ironment of two versions has different impacts on them,but both reflect the central position of translator well.And XuYuanchongs translation is easier for readers to accept in terms of linguistic and cultural dimensions,while Burton Watson’s translation can better reflect communicative intention.It is hoped that the study will shed some new light on the research of translationof Chinese classic poetry and more scholars will pay attention to eco-translatology. 展开更多
关键词 PRELUDE to Water MELODY eco-translatologY COMPARATIVE analysis TRANSLATION versions
下载PDF
A Brief Study of Hu Gengshen's Eco-Translatology:with the Comparison of Translation Ecology
6
作者 刘明 《海外英语》 2011年第1X期191-191,共1页
Eco-translatology and Translation Ecology are two new aspects of translation study.They arise from the development of Ecology and the interdisciplinary tendency of translation studies.The present paper intends to make... Eco-translatology and Translation Ecology are two new aspects of translation study.They arise from the development of Ecology and the interdisciplinary tendency of translation studies.The present paper intends to make a clear introduction of the two branches of translation study and make a comparison based on the introductions in order to provide insights into these new perspectives to translation studies.The paper points out that they are different in terms of developing routes,naming principles,terminology,methodology,research pivot,etc.A conclusion is drawn that clarification of their relationship will provide insights into the two branches of translation study and Hu Gengshen's approach to translation as adaptation and selection adds a new dimension to translation study as an academic discipline. 展开更多
关键词 eco-translatologY TRANSLATION ECOLOGY introduction translators’ ADAPTATION and Selection
下载PDF
A Brief Analysis of the Chinese- English Translation for Movie Titles from the Perspective of Eco-translatology
7
作者 张艳 《海外英语》 2013年第24期180-181,共2页
Via analyzing the adoption of Eco-translatology from the linguistic,cultural and communicative dimensions, this paper intends to tentatively explore the micro strategy of Chinese-English movie titles translation.
关键词 eco-translatologY CHINESE MOVIE titles TRANSLATION
下载PDF
The Strategies on Baotou Traffic Signs from the Perspective of Eco-translatology
8
作者 许田杰 丁燕 《海外英语》 2020年第7期165-166,共2页
With the continuous advancement of"the Belt and Road", the translation of traffic signs more reflects the urban civi?lization of Baotou than influences the travel quality of foreigners. On the basis of the c... With the continuous advancement of"the Belt and Road", the translation of traffic signs more reflects the urban civi?lization of Baotou than influences the travel quality of foreigners. On the basis of the current research status of traffic signs transla?tion at home and abroad, this paper mainly analyzes the English translation of traffic signs in Baotou by reviewing literature and collecting information, so as to come up with reasonable translation strategies and accurate translation texts, which is beneficial to better promote the construction of Baotou civilization, and enhance the foreign exchange and development of the city. 展开更多
关键词 TRAFFIC SIGNS TRANSLATION STRATEGIES eco-translatologY
下载PDF
The Translation of Neologisms From the Perspective of Eco-Translatology
9
作者 ZHU Yu 《Sino-US English Teaching》 2022年第2期65-73,共9页
Based on relevant theories of eco-translatology,this paper analyzes the translation of neologisms in the English book,The Money Is Coming from the perspective of adaptive transformation from three basic dimensions-the... Based on relevant theories of eco-translatology,this paper analyzes the translation of neologisms in the English book,The Money Is Coming from the perspective of adaptive transformation from three basic dimensions-the linguistic,cultural,and communicative dimensions. 展开更多
关键词 the translation of neologisms eco-translatologY adaptive transformation from three dimensions translation strategy
下载PDF
A Comparative Study of The Dream of Red Mansion From the Perspective of Eco-translatology
10
作者 SUN Yanjie WANG Bin 《Sino-US English Teaching》 2022年第1期17-20,共4页
The Dream of Red Mansion is a masterpiece with tremendous influence at home and abroad.The success of it depends largely on the promotion of its English versions.The most renown versions are the translation of The Sto... The Dream of Red Mansion is a masterpiece with tremendous influence at home and abroad.The success of it depends largely on the promotion of its English versions.The most renown versions are the translation of The Story of the Stone by David Hawkes and the translation of The Dream of Red Mansion by Yang Xianyi.This thesis strives to make an analysis of the English versions of The Dream of Red Mansion under the guidance of eco-translatology,and to verify that eco-translatology has a strong explanatory power and guidance for relevant studies.This thesis makes a comparative analysis on the English versions of The Dream of Red Mansion from the perspective of the“Adaption and Selections”and the“Three Dimensional Transformation”and sums up how the translators make selective adaptations. 展开更多
关键词 eco-translatologY The Dream of Red Mansion “Three Dimensional Transformation” comparative analysis
下载PDF
A Study on the Translation of Love in a Fallen City from the Perspective of Three Dimensional Transformation of Eco-Translatology
11
作者 GUO Pin-pin MA Wen-li 《Journal of Literature and Art Studies》 2022年第6期641-644,共4页
Love in a Fallen City is one of Eileen Chang’s representative works and translated by Karen Kingsbury.The ecological environment of translation restricts and influences the translator’s choice of translation strateg... Love in a Fallen City is one of Eileen Chang’s representative works and translated by Karen Kingsbury.The ecological environment of translation restricts and influences the translator’s choice of translation strategies,methods and techniques in the process of translation.According to the eco-translatology,translation is a transformation from language dimension,culture dimension and communication dimension.This article analyzes the three-dimensional transformation between the source language and the target language in the English version of Love in a Fallen City,and holds that a good translation must be the translator’s effective adaptation to the ecological environment including the source language,the source culture and the target culture. 展开更多
关键词 eco-translatologY Three-dimensional transformation Love in a Fallen City
下载PDF
On Political Publicity Translation from Eco-translatological Perspective-A Case Study of the Report to the 19th CPC National Congress
12
作者 金春燕 《海外英语》 2018年第17期152-153,共2页
With the enhancement of national strength and international status,China is playing a significant role on the international stage and is willing to gain recognition and respect from the international community,which p... With the enhancement of national strength and international status,China is playing a significant role on the international stage and is willing to gain recognition and respect from the international community,which proposes higher demand for political publicity translation.Under the guidance of Eco-translatology,the paper aims to study the translation strategies of political publicity materials by applying the case of the Report to the 19th CPC National Congress. 展开更多
关键词 POLITICAL PUBLICITY eco-translatologY TRANSLATION strategies
下载PDF
On Subtitle Translation of Game of Thrones from the Perspective of Eco-translatology
13
作者 李潮 《海外英语》 2017年第8期131-133,140,共4页
HBO TV series–Game of Thrones has gone viral ever since its first release in 2011 and its soaring popularity among Chineseaudience has no doubt benefited from the"appropriate"E-C subtitles attached to it. T... HBO TV series–Game of Thrones has gone viral ever since its first release in 2011 and its soaring popularity among Chineseaudience has no doubt benefited from the"appropriate"E-C subtitles attached to it. This paper, through the analysis and discussion ofthe E-C subtitles of Game of Thrones from the perspective of Eco-translatology, demonstrates that the approach of Translation as Adap-tation and Selection(TAS) proves to be operational in subtitle translation, and gives further recommendations in the communicativetransformation of subtitle translation. 展开更多
关键词 eco-translatologY translation as adaptation and selection subtitle translation Game of Thrones YYeTs COM
下载PDF
Researches on Translating Travel Writings in the Perspective of Eco-Translatology——Take Travels of a Pioneer of Commerce in Pigitail and Petticoats As an Example
14
作者 许凌君 《海外英语》 2017年第21期152-154,共3页
Based on the main notion of Darwin's Evolution Theory that"survival of the fittest through natural selection",it takes"multi-dimensional alternate adaptation and adapted selection"as its transl... Based on the main notion of Darwin's Evolution Theory that"survival of the fittest through natural selection",it takes"multi-dimensional alternate adaptation and adapted selection"as its translation principle and"multi-dimensional transformation"as its translation methods.In the following,some researches will be done on traveling writing translation from the perspective of linguistic-dimensional transformation,culture-dimensional transformation and Communicative-dimensional transformation,taking Travels of a Pioneer of Commerce in Pigitail and Petticoats as an example. 展开更多
关键词 eco-translatologY linguistic-dimensional transformation culture-dimensional transformation communicative-dimensional transformation travel writing
下载PDF
On Translation of Figure of Speech in Fortress Besieged From the Perspective of Eco-translatology
15
作者 黄栋勇 《海外英语》 2016年第21期153-154,共2页
On the framework of eco- translatology, this thesis presents an introduction of the novel Fortress Besieged, the author and the translation work, and then gives an analysis of the translator's adaptation and selec... On the framework of eco- translatology, this thesis presents an introduction of the novel Fortress Besieged, the author and the translation work, and then gives an analysis of the translator's adaptation and selection of the translational eco-environment. 展开更多
关键词 Fortress Besieged figure of speech eco-translatologY adaptation and selection
下载PDF
An Eco-translatological Perspective to Researching Publicity Texts Translation
16
作者 翁靖华 毕雪飞 《海外英语》 2018年第5期149-150,共2页
The importance of an interdisciplinary investigation into the translation of publicity texts cannot be overestimated at a time when the role of international communication grows rapidly,which in turn pushes the develo... The importance of an interdisciplinary investigation into the translation of publicity texts cannot be overestimated at a time when the role of international communication grows rapidly,which in turn pushes the development of globalization.Ecotranslatology takes the concept of"adaptation/selection"of Darwin’s Evolution Theory as its theoretical foundation,focusing on the integrity of the translation ecosystem,making a novel description and interpretation to the nature,process,standard,principles,methods of translation and translation phenomena from the perspective of Eco-translatology.Though the construct of the theory keeps expanding,there is still a lack of systematic discussion on translation activities with focus on the integrity and harmony in Eco-translatology.This study therefore aims to promote the need of researching publicity text translation from an Ecotranslatological perspective through the review of the existing literature in this field. 展开更多
关键词 publicity text translation eco-translatologY interdisciplinary research adaptation/selection
下载PDF
生态翻译学视域下典籍翻译的至简之道——基于《三字经》翻译的反思 被引量:1
17
作者 罗迪江 林沛阳 《上海理工大学学报(社会科学版)》 2024年第1期31-36,共6页
生态翻译学作为一个整体的方法论,为典籍翻译提供了一种“语形结构-语义表征-语用建构”的整体性的研究视角。以《三字经》翻译为切入点,反思和说明当前典籍翻译的语义诠释模式所面临的困境及其原因,并运用生态翻译学对典籍翻译的生态... 生态翻译学作为一个整体的方法论,为典籍翻译提供了一种“语形结构-语义表征-语用建构”的整体性的研究视角。以《三字经》翻译为切入点,反思和说明当前典籍翻译的语义诠释模式所面临的困境及其原因,并运用生态翻译学对典籍翻译的生态结构进行分析,指出典籍翻译的本质是“至简之道”:以经译经,大道至简;以诗译诗,大美天成。 展开更多
关键词 生态翻译学 典籍翻译 《三字经》 至简之道
下载PDF
生态翻译学视角下中国儿童文学英译研究——以《稻草人》英译为例
18
作者 王筱 《辽宁师范大学学报(社会科学版)》 2024年第3期52-59,共8页
儿童文学作为中华优秀传统文化的重要载体,对弘扬和传承中国传统文化具有不可替代的作用。近年来,我国儿童文学创作和出口呈现出蓬勃发展之势。《稻草人》是第一批被翻译为外文出版至海外的中国儿童文学作品。本文将基于生态翻译学视角... 儿童文学作为中华优秀传统文化的重要载体,对弘扬和传承中国传统文化具有不可替代的作用。近年来,我国儿童文学创作和出口呈现出蓬勃发展之势。《稻草人》是第一批被翻译为外文出版至海外的中国儿童文学作品。本文将基于生态翻译学视角对《稻草人》英译本进行研究,从中探寻中国儿童文学的译介模式,旨在讲好中国故事,助力中国文化“走出去”,坚定文化自信。 展开更多
关键词 生态翻译学 儿童文学 《稻草人》
下载PDF
中央文献术语的“三维”特点及其英译研究
19
作者 宁济沅 《韶关学院学报》 2024年第1期24-28,共5页
以中共中央编译局2015年和2016年发布的312条中央文献重要术语及其英译文为语料,运用生态翻译学理论分析其语言、文化和交际等“三维”特点及其英译。研究发现,语言层面主要使用短语术语和暗喻修辞格,文化层面彰显术语意义的相对单义性... 以中共中央编译局2015年和2016年发布的312条中央文献重要术语及其英译文为语料,运用生态翻译学理论分析其语言、文化和交际等“三维”特点及其英译。研究发现,语言层面主要使用短语术语和暗喻修辞格,文化层面彰显术语意义的相对单义性、交际层面凸显交际语义的精准性和严肃性等特点。对此主要运用“三维”兼顾的翻译方法,即直译、意译、译意、释义和解释性翻译等方法的综合运用。这对今后中央文献及其热词或关键词的翻译有一定的启迪作用。 展开更多
关键词 中央文献术语 生态翻译学 “三维”特点 翻译
下载PDF
生态翻译学“四生论”下的中国特色词翻译研究——以《习近平谈治国理政》(第四卷)外交篇为例
20
作者 齐昂昆 张慧 《南昌航空大学学报(社会科学版)》 2024年第2期19-26,61,共9页
中国生态翻译学“四生论”立足于东方生态智慧,分为“尚生”“转生”“摄生”“化生”四种不同方法,是中国新时代翻译的代表理论。在数据和案例分析的基础上研究《习近平谈治国理政》第四卷外交篇(以下简称“外交篇”)4个主题的中国特... 中国生态翻译学“四生论”立足于东方生态智慧,分为“尚生”“转生”“摄生”“化生”四种不同方法,是中国新时代翻译的代表理论。在数据和案例分析的基础上研究《习近平谈治国理政》第四卷外交篇(以下简称“外交篇”)4个主题的中国特色词翻译,发现“四生论”与中国特色词翻译的契合性:外交篇的翻译基调为“尚生”,并大量结合“摄生”以达到传递原语生态,“转生”和“化生”译出中国特色词的闪光点,升华文本生命。“四生论”能与中国特色词翻译相契合,传递源语生命,破除读者理解障碍,有利于构建新时代中国特色外交话语体系。 展开更多
关键词 生态翻译 “四生论” 中国特色词 《习近平谈治国理政》
下载PDF
上一页 1 2 43 下一页 到第
使用帮助 返回顶部