期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
从“悟”与“eidetic”看典籍英译中的术语对应翻译
被引量:
3
1
作者
张琳
高秀雪
《外语研究》
CSSCI
北大核心
2013年第3期64-68,86,共6页
针对典籍术语英译中过多使用拼音加注和勉强对应的问题,本文以"悟"与eidetic的对应为研究对象,从思维会通的层面着手,结合实例展开分析,认为术语对应翻译有助于解决拼音加注翻译方法时常表现出的无力与尴尬,能够凸现术语与语...
针对典籍术语英译中过多使用拼音加注和勉强对应的问题,本文以"悟"与eidetic的对应为研究对象,从思维会通的层面着手,结合实例展开分析,认为术语对应翻译有助于解决拼音加注翻译方法时常表现出的无力与尴尬,能够凸现术语与语境的和谐之美并从翻译的角度映照了中西思维会通的可能性。
展开更多
关键词
典籍英译
术语对应
悟
eidetic
会通
下载PDF
职称材料
题名
从“悟”与“eidetic”看典籍英译中的术语对应翻译
被引量:
3
1
作者
张琳
高秀雪
机构
青岛农业大学外国语学院
出处
《外语研究》
CSSCI
北大核心
2013年第3期64-68,86,共6页
基金
教育部人文社科研究青年基金项目"中动及其相关去及物形结构--基于句法-语义-语用综合界面的跨语言比较研究"(编号:12YJC740023)阶段性成果
文摘
针对典籍术语英译中过多使用拼音加注和勉强对应的问题,本文以"悟"与eidetic的对应为研究对象,从思维会通的层面着手,结合实例展开分析,认为术语对应翻译有助于解决拼音加注翻译方法时常表现出的无力与尴尬,能够凸现术语与语境的和谐之美并从翻译的角度映照了中西思维会通的可能性。
关键词
典籍英译
术语对应
悟
eidetic
会通
Keywords
classics C-E translation
correspondence of nomenclatures
悟
eidetic
thinking fusion
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
从“悟”与“eidetic”看典籍英译中的术语对应翻译
张琳
高秀雪
《外语研究》
CSSCI
北大核心
2013
3
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部