CAFIU and Japan-China Association jointly held the fi rst essay contest in 2016 among Japanese people from all walks of life.According to the selection and awarding of 8 review panelists
[CAFIU and Japan-China Association jointly held the first essay contest in 2016 among Japanese people from all walks of life.According to the selection and awarding of 8 review panelists from China and Japan,5 partici...[CAFIU and Japan-China Association jointly held the first essay contest in 2016 among Japanese people from all walks of life.According to the selection and awarding of 8 review panelists from China and Japan,5 participants were given the Award of Excellence and 29 participants were given the Award of Participation.Selected展开更多
Many literary essays contain a large number of metaphor examples.Due to the differences between language and culture,metaphor,as a carrier of culture,makes many translators rack their brains and make great efforts in ...Many literary essays contain a large number of metaphor examples.Due to the differences between language and culture,metaphor,as a carrier of culture,makes many translators rack their brains and make great efforts in translation.In recent years,scholars’research on metaphor also emerges many new ideas.On the basis of previous metaphor studies,this paper discusses the cultural factors in conceptual metaphor,selects the translation of some metaphors in Zhang Peiji’s Selected Modern Chinese Essays as examples,and focuses on three strategies of metaphor translation:Literal translation retains the metaphor in the original language;free translation refers to the transformation of metaphor guided by the target language culture;literal translation of cultural metaphor and increase connotation interpretation.展开更多
文摘CAFIU and Japan-China Association jointly held the fi rst essay contest in 2016 among Japanese people from all walks of life.According to the selection and awarding of 8 review panelists
文摘[CAFIU and Japan-China Association jointly held the first essay contest in 2016 among Japanese people from all walks of life.According to the selection and awarding of 8 review panelists from China and Japan,5 participants were given the Award of Excellence and 29 participants were given the Award of Participation.Selected
文摘Many literary essays contain a large number of metaphor examples.Due to the differences between language and culture,metaphor,as a carrier of culture,makes many translators rack their brains and make great efforts in translation.In recent years,scholars’research on metaphor also emerges many new ideas.On the basis of previous metaphor studies,this paper discusses the cultural factors in conceptual metaphor,selects the translation of some metaphors in Zhang Peiji’s Selected Modern Chinese Essays as examples,and focuses on three strategies of metaphor translation:Literal translation retains the metaphor in the original language;free translation refers to the transformation of metaphor guided by the target language culture;literal translation of cultural metaphor and increase connotation interpretation.