期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
CULTURE与“文化”的等值翻译 被引量:1
1
作者 刘锦明 《上海科技翻译》 2003年第1期51-54,共4页
由于词源上的差异 ,英语中的 culture与汉语中的“文化”,各自的内涵与外延并非完全吻合。翻译时需要充分考虑特殊语境中 ,culture与“文化”在抽象与具体、褒扬与贬损、语义范围的宽与窄 ,以及彼此间的包容与排斥等方面的差异 ,超越简... 由于词源上的差异 ,英语中的 culture与汉语中的“文化”,各自的内涵与外延并非完全吻合。翻译时需要充分考虑特殊语境中 ,culture与“文化”在抽象与具体、褒扬与贬损、语义范围的宽与窄 ,以及彼此间的包容与排斥等方面的差异 ,超越简单的表层词汇对应 。 展开更多
关键词 culture 文化 差异性 等值翻译 语义 感情色彩 抽象 具体 源语 译语 英语翻译
原文传递
翻译文化研究:概念辨析与拓展方向
2
作者 冯全功 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2024年第3期8-16,189,共10页
翻译文化是个多义词,具有不同的指向,主要包括翻译中文化因素的处理、翻译研究的文化学派以及围绕翻译本身所形成的文化。其中,前两种指向在学界已有很多探索,第三种指向可作为翻译文化研究的拓展方向。第三种指向的翻译文化主要指由翻... 翻译文化是个多义词,具有不同的指向,主要包括翻译中文化因素的处理、翻译研究的文化学派以及围绕翻译本身所形成的文化。其中,前两种指向在学界已有很多探索,第三种指向可作为翻译文化研究的拓展方向。第三种指向的翻译文化主要指由翻译本质、翻译价值、翻译政策、翻译规范、翻译伦理、译者形象等构成的知识体系以及公众对翻译本身的认识与认同。翻译文化建设是一个重要课题,可采取从学术到通俗(针对受众群体)、从译者到其他翻译行动者(针对建设主体)、从技能到文化(针对翻译教育)等路径,通过具体措施和集体努力,共同建构一个和谐的翻译生态环境。 展开更多
关键词 翻译文化 文化因素 文化学派 翻译生态环境
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部