期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
女性主义意识的彰显——以朱虹译“并非梦幻”为例 被引量:4
1
作者 李红玉 穆雷 《广东外语外贸大学学报》 2008年第6期61-65,共5页
为揭示女性主义是否对我国当代翻译实践产生了一定影响,本文选取了中国第一代女性主义批评家朱虹所译的《并非梦幻》作为案例,全面对比了原文与译文在内容和形式上的差异,发现朱虹在翻译中强调了父权制对女性的迫害,突出了女性对父权的... 为揭示女性主义是否对我国当代翻译实践产生了一定影响,本文选取了中国第一代女性主义批评家朱虹所译的《并非梦幻》作为案例,全面对比了原文与译文在内容和形式上的差异,发现朱虹在翻译中强调了父权制对女性的迫害,突出了女性对父权的反抗。笔者认为朱虹的译文彰显了译者自身的女性主义意识,该案例表明女性主义话语对中国翻译实践的可能影响。 展开更多
关键词 女性主义意识 翻译实践 女性主义翻译 朱虹 女译者
下载PDF
朱虹译作中女性主义意识分析——以《女人的“一样”和“不一样”》为例 被引量:2
2
作者 周慧婕 《哈尔滨学院学报》 2012年第3期80-83,共4页
女性主义翻译观认为翻译就是女性译者寻求彰显其女性主体,创建政治话语生存空间的重要途径。文章借鉴女性主义翻译观分析朱虹译作《女人的"一样"和"不一样"》中的女性主义意识因素,进而指出:朱虹运用女性主义翻译... 女性主义翻译观认为翻译就是女性译者寻求彰显其女性主体,创建政治话语生存空间的重要途径。文章借鉴女性主义翻译观分析朱虹译作《女人的"一样"和"不一样"》中的女性主义意识因素,进而指出:朱虹运用女性主义翻译策略凸现女性意识,从理论到实践贯彻了她的女性主义主张,为我国翻译实践提供了一种经典的实践方式。 展开更多
关键词 女性主义意识 朱虹 女性主义翻译 劫持
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部